Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overkill III (Under the Influence)
Overkill III (Под влиянием)
Shall
I
wake
or
shall
I
sleep?
Проснуться
мне
или
спать
продолжать?
With
dreams
so
warm
so
soft
so
deep.
Сны
так
теплы,
мягки,
глубоки
опять.
A
never
ending
tale
enhanced.
Бесконечная
сказка,
ярче
огня,
A
never
ending
thought...
Бесконечная
мысль
моя...
Entranced...!
Заворожен...
Its...
entranced...!
Я...
заворожен
тобой...
Take
from
me.
what
you
need.
Забери
у
меня,
что
тебе
нужно,
Take
my
heart
my
soul
my
seed.
Забери
мое
сердце,
душу,
семя,
нежно.
A
lasting
presence
inside
my
mind.
Твое
постоянное
присутствие
в
моем
разуме.
At
last
a
presence,
a
contract
signed.
Наконец-то
присутствие,
контракт
подписан,
в
уме.
Turned
my
back,
when
I
first
saw
you.
Я
отвернулся,
когда
впервые
увидел
тебя,
Turned
to
stone,
when
I
ignored
you!
Превратился
в
камень,
когда
проигнорировал
тебя!
Then
something
greater
then
my
will,
Затем
что-то
сильнее
моей
воли,
Turned
me
round
to
Overkill.
Повернуло
меня
к
Overkill,
любимой.
From
the
shadows,
called
my
name.
Из
теней
позвал
меня
твой
голос,
From
the
cold
in,
to
the
flame.
Из
холодной
тьмы
— в
пламя
я
бросился.
The
wings
around
me
kept
me
warm.
Крылья
вокруг
меня
согревали,
Through
hollow
eyes
I
was
reborn.
Пустыми
глазами
я
переродился,
сгорая.
All
around
me
once
dispised,
Все
вокруг
меня,
когда-то
презираемое,
Could
see
the
world
now...
Могло
видеть
мир
теперь...
Through
his
eyes!
Твоими
глазами!
A
people
lead
by
blind
ambition.
Люди,
ведомые
слепым
стремлением,
Signed
on
for
life,
into
submission.
Подписались
на
жизнь
в
подчинении,
в
забвении.
Hear
me...
Услышь
меня...
I
hear
your
call!
Я
слышу
твой
зов!
I′d
give
it
all.
Я
бы
отдал
все
снов.
If
all
my
dreams
come
to
life.
Если
все
мои
мечты
воплотятся
в
жизнь.
Hear
me...
Услышь
меня...
I
hear
your
call!
Я
слышу
твой
зов!
I'd
give
it
all.
Я
бы
отдал
все
снов.
If
all
my
fears
come
to
light.
Если
все
мои
страхи
выйдут
на
свет.
Shall
I
wake
or
shall
I
dream?
Проснуться
мне
или
видеть
сны?
Shall
I
become
just
what
it
seems,
Стать
ли
тем,
кем
кажусь,
как
ты,
A
never
ending
tale
fulfilled,
Бесконечная
сказка,
ставшая
былью,
A
never
ending
Overkill!
Бесконечный
Overkill,
моя
стихия!
To
see
to
taste,
to
touch
the
world
Видеть,
вкушать,
касаться
мира,
In
jaded
glory.
danced
and
whirled!
В
пресыщенной
славе,
кружась
в
вихре.
To
see
it
happen,
as
was
told.
Видеть,
как
все
сбывается,
как
предсказано,
As
new
beginnings,
now
unfold.
Как
новые
начинания
разворачиваются
рано.
Light
the
sky,
the
glow
above.
Освети
небо,
сияние
сверху,
See
the
bat,
eat
the
dove!
Увидь
летучую
мышь,
поедающую
голубку!
Another
stage,
completed
mission.
Еще
один
этап,
выполненная
миссия,
Signed
on
for
life
into
submission.
Подписались
на
жизнь
в
подчинении,
без
амбиций.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gustafson, Ellsworth, Verni
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.