Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
På festplatsen
На танцплощадке
Hej,
god
dag,
hur
står
det
till
med
damen,
Здравствуйте,
сударыня,
как
ваши
дела?
säg
vill
ni
inte
sitta
upp
på
ramen!?
Не
желаете
ли
присесть
на
раму!?
Jag,
bjuder,
jag
bjuder
på
skjuts
på
min
velociped!
Я
угощаю,
угощаю
вас
покатушками
на
моём
велосипеде!
Hoppa
upp
och
följ
meeed,
så
ska
vi
ta
en
sväng
till
parken
och
titta...
Запрыгивайте
и
поехали,
прокатимся
до
парка
и
посмотрим...
...
slantar
har
jag
så
nog
ska
vi
hitta
på
något
sköj,
vi
kan
dela
på
en
citronil
– och
kasta
pil.
...
денежек
у
меня
хватает,
так
что
придумаем
что-нибудь
интересное,
можем
разделить
цитрониль
– и
покидать
дротики.
För
se
i
Johannaparken
är
det
dans
i
kväll,
och
dom
har
skaffat
hit
ett
stadskapell,
Ведь
видишь
ли,
в
парке
Иоганны
сегодня
вечером
танцы,
и
они
пригласили
городской
оркестр,
å'
svänger
det
gör
det,
det
vet
jag
- jag
har
hört
dom
föruuut.
ох,
как
они
зажигают,
это
я
знаю
– я
их
уже
слыышал.
Men
klocka
ett
är
de
sluuut...
Но
в
час
всёё
закончится...
Så
det
är
bäst
vi
trampar
på
lilla
stumpan,
Так
что
лучше
нам
крутить
педали,
моя
милая,
Kors
nu
gick
det
en
maska
på
strumpan.
Черт
возьми,
на
чулке
пошла
стрелка.
Men
gråt
inte
meer,
det
går
säkert
fleer...
innan
sola
gått
neeer.
Но
не
плачь,
всё
будет
хорошо...
до
заката
солнца.
Under,
under
över
alla
under,
länsmans
springer
som
den
värsta
Gunder,
Чудеса,
да
и
только,
шериф
бежит,
как
самый
настоящий
Гундер,
och
efter
är
Petter
och
råstarka
Larsson
i
Krok.
а
за
ним
Петтер
и
здоровяк
Ларссон
из
Крока.
Nej,
nu
går
det
på
tok!
Ну,
это
уже
слишком!
Sej,
hör
du
flickan
håll
dig
i
rocken,
för
inte
kutar
jag
för
en
tocken
Эй,
слышишь,
девушка,
держись
крепче
за
мой
пиджак,
потому
что
я
не
собираюсь
убегать
от
какого-то
болвана.
För
nog
ska
jag
kavla
upp
ärmarna
– för
då
går
det
bäst
- nu
är
det
fest!
Сейчас
я
закатаю
рукава
– так
будет
лучше
всего
– сейчас
начнётся
веселье!
Å
se
där
pang!
Där
åkte
både
Per
och
Larsson,
det
finns
inte
nån
i
hela
byn
som
har
sån,
А
вот
и
бац!
Вот
и
полетели
и
Пер,
и
Ларссон,
во
всей
деревне
нет
никого
с
такой,
sväng,
tjolabläng,
far
å
fläng
– uti
nävarna
som
jaaa...
ловкостью,
быстротой,
силой
и
удалью
– в
кулаках,
как
у
меняяя...
men
nu
får
det
va
braaa...
но
теперь
хватит,
пожалуй...
Men
kors
i
jösse
namn
nu
fick
jag
en
på
truten,
jag
hade
bara
en
tand
å
länsman
slog
ut
den...
Господи
боже
мой,
мне
зарядили
в
морду,
у
меня
был
всего
один
зуб,
а
шериф
его
выбил...
Men
jag
gråter
inte
mer,
jag
får
säkert
fler
– innan
sola
gått
neeeer.
Но
я
больше
не
плачу,
у
меня
ещё
вырастут
– до
заката
сооонца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Owe Thornqvist
Album
Boogieman
Veröffentlichungsdatum
22-06-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.