Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un flingue et des roses (Feat. Kool Shen)
A Gun and Roses (Feat. Kool Shen)
En
quelques
rimes
je
viens
poser
des
roses
With
a
few
rhymes
I've
come
to
lay
down
roses
L′arme
à
la
main,
mais
sans
qu'tout
ça
m′alarme
Gun
in
hand,
but
not
alarmed
Je
flippe
quand
même
du
paradoxe
I'm
still
flipping
over
the
paradox
Et
puis
quand
j'en
lé-par
à
Ox
And
when
I
start
to
talk
to
Ox
Y'm
dit
viens
on
fait
un
morceau
entre
gun
et
rose
He
says
come
on
let's
make
a
track
about
guns
and
roses
C′est
l′intifada
dans
les
cœurs
It's
the
intifada
in
our
hearts
Dans
les
têtes
c'est
vie
d′film
Our
heads
are
in
a
movie
Entre
flingues
et
roses,
on
est
tous
victime
Between
guns
and
roses,
we're
all
victims
De
ces
sentiments
qui
s'mêlent
Of
these
feelings
that
intermingle
Même
posé
il
y
a
des
contrats
qui
s′fêlent
Even
when
settled,
there
are
contracts
that
break
Comme
une
pluie
de
grêle
en
été
Like
hail
in
summer
Fragile
comme
du
cristal
Fragile
as
crystal
La
ligne
s'brise
aussi
vite
que
j′kique
un
freestyle.
The
line
breaks
as
fast
as
I
kick
a
freestyle.
Comme
ce
type
plein
de
haine
Like
that
guy
full
of
hate
Tuant
sa
femme
par
amour
Killing
his
wife
out
of
love
Plein
de
regrets,
plein
de
peines
Full
of
regrets,
full
of
pain
Les
yeux
mouillés
devant
le
Cour
d'Assise
Tearful
in
front
of
the
Assize
Court
Chacun
ses
démons,
quand
l'diable
nous
fait
dé-ban
Each
one
his
demons,
when
the
devil
makes
us
go
wild
A
tous
la
force
nous
fait
défaut
Our
strength
always
fails
us
Et
c′est
chaque
fois
le
même
défi
And
it's
the
same
challenge
every
time
Suivre
le
bien
alors
qu′le
mal
Follow
the
good
while
the
bad
Nous
met
tous
en
appétit
Makes
us
all
hungry
2ème
couplet
Second
verse
Tantôt
aigri
ou
tantôt
heureux
de
vivre
Sometimes
bitter
or
sometimes
happy
to
be
alive
Ca
dépend
d'la
lumière
que
j′veux
bien
laisser
entrer
It
depends
on
the
light
I
let
in
Dans
c'qui
m′sert
de
cerveau
en
fait
Into
what
serves
as
my
brain
Il
n'y
pas
plus
trop
d′heure
de
libre
There's
not
much
free
time
Pour
une
suite
d'idées
claires
et
sensées
For
a
series
of
clear
and
sensible
ideas
C'est
rarement
blanc
ou
noir,
bien
ou
mal,
flingue
ou
rose
It's
rarely
black
or
white,
good
or
bad,
gun
or
rose
C′est
jamais
clair
même
quand
les
zin-cou
causent
It's
never
clear
even
when
the
Zin-cou
talk
De
bain
douche,
de
bain
de
foule
About
baths
and
showers,
about
a
bath
of
crowds
D′plein
d'coup,
de
plein
de
fouf
About
being
shot,
about
going
crazy
Comme
partout
besoin
de
sous.
Like
everywhere
else,
we
need
money.
Regarde
comme
le
quartier
regorge
Look
how
the
neighborhood's
overflowing
D′enfants
doués,
carrières
trouées
With
gifted
kids,
their
careers
shot
Parce
qu'on
mélange
vice
et
vertu
Because
we
mix
vice
and
virtue
D′où
es-tu
toi
pour
douter,
noué,
Where
do
you
come
from
to
doubt,
tied
up,
L'estomac
vide,
les
yeux
vitreux
Your
stomach
empty,
your
eyes
glazed
Tout
est
flouté
Everything
is
blurred
Malgré
ça
j′perd
pas
d'vue
que
Despite
that
I
don't
lose
sight
Les
roses
ici
sont
épineuses,
laissant
plus
d'ecchymoses
That
the
roses
here
are
thorny,
leaving
more
bruises
Qu′un
flingue
enrayé,
grillé
parce
que
dès
qu′il
ose
Than
a
jammed
gun,
burned
up
because
as
soon
as
it
dares
Recommencer
to
start
again
Une
fois
la
gâchette
ankylosée,
tu
sais
comment
c'est
Once
the
trigger's
seized
up,
you
know
how
it
is
C′est
pour
ça
qu'j′mets
de
l'amour
dans
ma
vie
That's
why
I
put
love
in
my
life
Afin
de
noyer
ma
haine
To
drown
my
hatred
Et
si
donc
aujourd′hui
j'décide
de
broyer
ma
peine
And
if
today
I
decide
to
grind
my
sorrow
C'est
que
c′est
bien
plus
près
de
It's
because
it's
much
closer
to
L′odeur
des
roses,
que
je
veux
vivre
The
scent
of
roses,
which
I
want
to
live
Mais
toujours
un
calibre
sous
l'oreiller.
But
always
with
a
caliber
under
my
pillow.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Oxmo Puccino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.