Oxmo Puccino feat. K-Reen - Nous aurions pu (Feat. K.Reen) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nous aurions pu (Feat. K.Reen) - Oxmo Puccino , K-Reen Übersetzung ins Russische




Nous aurions pu (Feat. K.Reen)
Мы могли бы (Feat. K.Reen)
Tu comprendras tard car il est tôt pour pardonner
Ты поймешь поздно, ведь сейчас слишком рано прощать,
Des adieux sur un bout de papier cartonné
Прощание на клочке картона.
Si tu lis cette lettre c'est que je suis pas loin de la prochaine
Если ты читаешь это письмо, значит, я недалеко от следующей,
Elle aura son charme mais ça vaudra pas tes fossettes
У нее будет свой шарм, но он не сравнится с твоими ямочками.
J'ai un pincement ici quand je repense à ton visage
У меня щемит здесь, когда я вспоминаю твое лицо.
Hélas, rien ne se présente comme on l'envisage
Увы, ничто не происходит так, как мы представляем.
On s'est tellement répété que c'était trop beau pour être vrai
Мы столько раз повторяли, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Les débuts sont tous pareils à peu de choses près
Все начала одинаковы, за малыми исключениями.
Je pars avant l'heure l'homme commence à mentir
Я ухожу до того, как мужчина начинает лгать,
Lorsque l'aiguille penche entre le meilleur et le pire
Когда стрелка колеблется между лучшим и худшим.
T'as du mal à croire que tu m'oublieras sur ton radeau
Тебе трудно поверить, что ты забудешь меня на своем плоту,
On se reverra, d'ici t'en rencontreras d'autres
Мы еще увидимся, а до тех пор ты встретишь других.
Imagine tout ce que nous aurions pu
Представь, что мы могли бы сделать,
Pour ne jamais réaliser que nous ne rions plus
Чтобы никогда не осознавать, что мы больше не смеемся.
J'ai choisi d'imaginer ce que nous aurions pu
Я решил представить, что мы могли бы сделать,
Pour ne jamais réaliser que nous ne rions plus
Чтобы никогда не осознавать, что мы больше не смеемся.
Si on avait su ne plus se déchirer
Если бы мы знали, как перестать терзать друг друга,
Aurions-nous pu sauver
Смогли бы мы спасти
Ce qu'on a perdu?
То, что мы потеряли?
En un mot c'est déjà difficile
Одним словом это уже сложно,
En une lettre, on ne peut pas tout dire
В одном письме всего не расскажешь.
L'autre soir, suite à notre grosse discussion
Другим вечером, после нашего бурного разговора,
J'ai scruté l'horizon, une évolution dramatique
Я смотрел на горизонт, драматическое развитие событий.
L'amour c'est comme un flocon de neige en flammes
Любовь как снежинка в пламени,
Dès que ça chauffe, tout a fondu en larmes
Как только становится жарко, все тает в слезах.
T'aurais changé, moi pas, ça tu le savais fort
Ты бы изменилась, а я нет, ты это прекрасно знала.
Je parle peu car les hommes ont souvent tort
Я мало говорю, потому что мужчины часто неправы.
Eloigné de toi, bien sûr j'ai du chagrin
Вдали от тебя, конечно, мне грустно.
Ce témoignage, une poignée de sable
Это свидетельство, горстка песка,
Dont j'ai pleuré chaque grain
Над каждой песчинкой которой я плакал.
Ça y est, je me sens ridicule
Вот и все, я чувствую себя нелепо.
C'est nullement de ta faute, ne brûle plus mes photos
Это не твоя вина, не сжигай больше мои фото.
T'étais comme il faut, rien à jeter, parfaite
Ты была такой, какая нужно, идеальной, ничего лишнего.
C'est que je, pour les longues distances, ne suis pas fait
Просто я не создан для долгих дистанций.
J'ai choisi d'imaginer ce que nous aurions pu
Я решил представить, что мы могли бы сделать,
Pour ne jamais réaliser que nous ne rions plus
Чтобы никогда не осознавать, что мы больше не смеемся.
Si on avait su ne plus se déchirer
Если бы мы знали, как перестать терзать друг друга,
Aurions-nous pu sauver
Смогли бы мы спасти
Ce qu'on a perdu?
То, что мы потеряли?
En 2004, l'écart entre les hommes et les femmes
В 2004 году разрыв между мужчинами и женщинами
N'a d'égal que les sommes des séparations légales
Сравним только с суммой официальных разводов.
T'es plus qu'une conquête
Ты больше, чем просто завоевание.
J'ai pris la décision de te quitter que de te tromper
Я принял решение уйти от тебя, чем изменять.
Est-ce le bon geste?
Правильный ли это поступок?
On aurait pu passer nos dimanches à la plage
Мы могли бы проводить воскресенья на пляже,
S'embrasser au vent, coucher dans des châteaux de sables
Целоваться на ветру, спать в замках из песка.
De bons moments on a vécu
Мы пережили хорошие моменты,
Ce grand A que peu peuvent se vanter d'avoir connu
Ту большую Любовь, которой мало кто может похвастаться.
Tout ce qu'on aurait pu est souvent mieux que ce qui se fait
Все, что мы могли бы сделать, часто лучше того, что есть.
Qui est satisfait?
Кто доволен?
J'ai choisi d'imaginer ce que nous aurions pu
Я решил представить, что мы могли бы сделать,
Pour ne jamais réaliser que nous ne rions plus
Чтобы никогда не осознавать, что мы больше не смеемся.
Si on avait su ne plus se déchirer
Если бы мы знали, как перестать терзать друг друга,
Aurions-nous pu sauver
Смогли бы мы спасти
Ce qu'on a perdu?
То, что мы потеряли?





Autoren: Oxmo Puccino, Karine Patient


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.