Oxmo Puccino - Laisse-moi fleurter - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Laisse-moi fleurter - Oxmo PuccinoÜbersetzung ins Deutsche




Laisse-moi fleurter
Lass mich flirten
Vais t'raper douc'ment
Ich werde leise für dich rappen
Car à crier tous mentent
Denn wer schreit, lügt nur.
Ecoutes ça, ou j'vous laissent la entre toi et tes sous-vêtements,
Hör dir das an, oder ich lass' es zwischen dir und deiner Unterwäsche.
J'veux bien qu'tu prennes l'initiative
Von mir aus kannst du die Initiative ergreifen
Tu proposes rien d'intimes, que du déja vu, femme nue n'eppate plus.
Du schlägst nichts Intimes vor, nur schon Dagewesenes, eine nackte Frau beeindruckt nicht mehr.
Oui, je mens, et la terre est plate
Ja, ich lüge, und die Erde ist eine Scheibe
Tant d'électrons libres, parmis eux combien s'éclatent;
So viele freie Elektronen, wie viele davon amüsieren sich wirklich;
On s'induits en erreur, à coucher sans séduire un minimum,
Man betrügt sich selbst, wenn man miteinander schläft, ohne auch nur minimal zu verführen,
Ma philosophie: unique sur 10 000 hommes,
Meine Philosophie: einzigartig unter 10.000 Männern,
J'ai réaliser, les réactions devant l'absence, le jeu du chat et de la souris n'a pas d'sens,
Ich habe erkannt, die Reaktionen auf Abwesenheit, das Katz-und-Maus-Spiel hat keinen Sinn,
Quand une chatte sourie sous la caresse,
Wenn ein Kätzchen unter der Liebkosung schnurrt,
A la vitesse ou les gens s'remplacent,
Bei der Geschwindigkeit, mit der Menschen ersetzt werden,
Dans ces instants j'met l'accent grave,
In diesen Augenblicken lege ich die Betonung darauf,
Laisse moi fleurter, t'effleurer t'regarder, tu souhaites me garder j'raccroche et j'vai me lasser
Lass mich flirten, dich sanft berühren, dich ansehen, willst du mich behalten, leg' ich auf und es wird mir langweilig.
Laisse moi fleurter, ne va pas si vite
Lass mich flirten, geh nicht so schnell
Laisse moi fleurter, si j'hésite.
Lass mich flirten, wenn ich zögere.
L'exception confirme l'aigle, alors j'ai pris mon envol,
Die Ausnahme bestätigt den Adler, also habe ich mich erhoben,
Ce soir pour une demoiselle que j'dois rendre folle,
Heute Abend für eine junge Dame, die ich verrückt machen muss,
L'important n'est pa d'participer, après reflexion vallait-il pas mieu partir pisser,
Das Wichtige ist nicht teilzunehmen, war es nach Überlegung nicht besser, pinkeln zu gehen?
Tu m'as mis un brillant string mais as-tu pensé à un strip?
Du trägst einen glänzenden String, aber hast du an einen Strip gedacht?
Tu m'redéshabille comme on va taper un sprint,
Du ziehst mich aus, als würden wir einen Sprint hinlegen,
Explique moi quelle est, cette impatience à chaque fois t'espères et tu sais comment c'est, sois pas
Erklär mir, was ist das für eine Ungeduld? Jedes Mal hoffst du und weißt, wie es endet, sei nicht
Celle de plus venue, rater ma science.
Nur eine weitere, die kommt, um meine Kunst zu verfehlen.
Changes tes méthodes, te contentes pas d'recommencer et coupe,
Ändere deine Methoden, begnüge dich nicht damit, neu anzufangen, und stopp,
La lumière que j'ai l'vertige dans tes courbes,
Mach das Licht aus, damit ich in deinen Kurven schwindelig werde,
Courte est la vie à l'aube j'dois retourner dans la ville,
Kurz ist das Leben, im Morgengrauen muss ich zurück in die Stadt,
Laisse moi fleurter, ne va pas si vite,
Lass mich flirten, geh nicht so schnell,
Laisse moi fleurter, si j'hésite.
Lass mich flirten, wenn ich zögere.
12 coups d'minuit, aucune de baguette magique,
12 Schläge Mitternacht, kein Zauberstab,
Le bonheur n'est pas derrière la braguette,
Das Glück liegt nicht hinter dem Hosenschlitz,
Pas d'pénètre aucunes plaintes aucuns regrets pas d'peine, dis moi peut-etre laisse la fenêtre ouverte,
Kein Eindringen, keine Klagen, kein Bedauern, kein Schmerz, sag mir vielleicht, lass das Fenster offen,
Au moment adéquate différent toujours est l'effet
Im richtigen Moment ist der Effekt immer anders,
Frolons les étoiles sans que t'ai vue ma tour Eiffel,
Lass uns die Sterne streifen, ohne dass du meinen Eiffelturm gesehen hast,
Jamais ca serait la même hier, si t'aimes le miel j'ammene la lune,
Es wäre niemals dasselbe wie gestern, wenn du Honig magst, bringe ich den Mond,
J'vais t'marquer comme ta deuxième première fois,
Ich werde dich prägen wie dein zweites erstes Mal,
Ya l'achimie, shimmy yeah,
Da ist die Chemie, Shimmy Yeah,
Yeux dans les yeux nid douillet ma chemise est mouillée,
Augen in Augen, gemütliches Nest, mein Hemd ist nass,
Laisse moi fleurter, na va pas si vite,
Lass mich flirten, geh nicht so schnell,
Laisse moi fleurter, si j'hésite...
Lass mich flirten, wenn ich zögere...





Autoren: Abdoulaye (pka Puccino, Oxmo) Diarra, Oxmo (pka Jonxmoke) Puccino


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.