Судьба моралиста
The Moralist's Fate
Якобы
праведника,
даже
ябедника
They
say
a
righteous
man,
even
a
snitch,
Возьмут
прямо
на
небо,
и
только
меня
бы
никак,
Will
be
taken
straight
to
heaven,
but
not
me,
of
course,
Ведь
я
прямо
до
нёба
их
маме
втыкал,
а
'Cause
I
fucked
their
moms
right
up
to
the
sky,
and
Мамоёбу
не
поставят
памятника.
A
mother-fucker
ain't
getting
a
monument,
that's
for
sure.
Амебы
любят
Comedy
Club,
Леди
Гагу,
пикап,
Amoebas
love
Comedy
Club,
Lady
Gaga,
pickup,
Но
втирать
за
мораль
или
вкусы,
But
they
preach
about
morals
and
tastes,
И
лезут
к
нам
в
спальню
и
музыку,
сами
не
вынимая
анальные
бусы.
And
crawl
into
our
bedrooms
and
music,
with
anal
beads
still
stuck
up
their
asses.
Да
и
кого
это
вгонит
в
краску?
Who
the
hell
would
blush
at
this?
Это
что,
Небраска
или
викторианство?
Is
this
Nebraska
or
the
Victorian
era?
Даже
тори
ясно:
Even
the
Tories
know:
Базары
о
нравственности
безнравственней
Донни
Браско.
Talk
about
morality
is
more
immoral
than
Donnie
Brasco.
И
лишь
одно
лекарство:
мамоёбство,
And
there's
only
one
cure:
mother-fucking,
И
да,
я
ебал
твою
маму
в
дёсны,
Yeah,
I
fucked
your
mom
in
the
gums,
Но
не
для
удовольствия:
знай,
она
толстая,
But
not
for
pleasure:
know
this,
she's
fat,
Старая
блядь
с
Витю
АК
ростом.
An
old
bitch,
the
size
of
Vitya
AK.
Нет,
я
ебал
её
для
свободомыслия,
No,
I
fucked
her
for
the
sake
of
free
thought,
Чтобы
ваши
правила
высмеять.
To
ridicule
your
rules.
И
да,
окей,
мы
с
ней
виделись
ещё
пару
раз,
And
yeah,
okay,
we
saw
each
other
a
couple
more
times,
Но
об
этом
знаем
лишь
мы
с
нею.
But
only
she
and
I
know
about
that.
Вы,
не
понимая
суть
диспута,
срали
неистово
—
You,
not
understanding
the
essence
of
the
dispute,
shitted
furiously
—
Ах,
как
же
тяжела
судьба
моралиста.
Ah,
how
heavy
is
the
fate
of
a
moralist.
Но
остановись
на
миг,
But
stop
for
a
moment,
Почему
твоя
мать
вызывает
у
тебя
такие
странные
мысли?
Why
does
your
mother
evoke
such
strange
thoughts
in
you?
Да,
я
ебал
ваших
мам
и
даже
пап.
Yes,
I
fucked
your
moms
and
even
dads.
Уверяй
себя,
что
это
метафора,
Tell
yourself
it's
a
metaphor,
Что
она
в
это
время,
наверное,
одна
была.
That
she
was
probably
alone
at
the
time.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Вечный жид
Veröffentlichungsdatum
13-09-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.