Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahar Yanmadan Gel
Come Before Spring Burns Away
Yarım
kalır
gönlüm
My
heart
remains
incomplete
Yarım
vurgu,
yarım
duygu,
yarım
kurgu,
yarım
düğme,
yarım
sorgu,
dalım
kırık,
dalım
zorda
yok
Half
emphasis,
half
feeling,
half
fiction,
half
buttoned,
half
inquiry,
my
branch
is
broken,
my
branch
is
struggling,
there's
nothing
Derim
puldan
bi′
martı
ölümü
ısırdı
I
say
a
seagull
died
from
a
bullet
Bi'
feryat
kopar
lan
en
üst
tondan
A
scream
erupts,
man,
from
the
highest
tone
Ciğeri
sızlatan
bi′
hastalık
bu
sanki
This
is
like
a
sickness
that
makes
the
liver
ache
Esaretim
felekle
kavgalarına
küstü
My
captivity
is
tired
of
its
battles
with
fate
Cesaretim
cesetlerin
omuzlarında
taşınıyo
My
courage
is
carried
on
the
shoulders
of
corpses
Onlar
ölmedi,
ben
öldüm
sen
yoktun,
niye
küstün
gel
They
didn't
die,
I
died,
you
weren't
there,
why
are
you
upset,
come
Kalbe
saplanan
şu
geceyi
siyahtan
çıkar
gel
Come,
pull
this
night
that's
pierced
my
heart
out
of
the
darkness
Yaşlılığına
vardığın
şu
beyazdan
kopar
gel
Come,
break
away
from
this
white
that
you've
reached
in
your
old
age
Gözbebeklerinde
tarih
ol
ömrümün
duy
Become
history
in
my
pupils,
hear
my
life
Gafiller
baharı
yakanlara
çanak
tutar
sen
Fools
hold
a
bowl
for
those
who
burn
the
spring,
you
Kadere
teslim
etme
duygularımı
Don't
surrender
my
feelings
to
fate
Kedere
boğuldum
diye
sakın
küçültme
kavgalarımı
Don't
belittle
my
struggles
just
because
I'm
drowning
in
sorrow
İhtiyacım
var
ihtiyarlığımda
sen
olmaya
I
need
you
to
be
there
in
my
old
age
Uyan
ve
çabuk
gel
hissediyorum
anladığını
Wake
up
and
come
quickly,
I
feel
you
understand
Yarın
olmadan
gel
Come
before
tomorrow
Günüm
dolmadan
gel
Come
before
my
day
is
done
İçim
solmadan
gel
Come
before
my
insides
wither
Bahar
yanmadan
gel
Come
before
spring
burns
away
Zulüm
yağmadan
gel
Come
before
cruelty
rains
down
Kader
çalmadan
gel
Come
before
fate
steals
away
Hayal
olmadan,
kanım
donmadan
Come
before
becoming
a
dream,
before
my
blood
freezes
Gözyaşım
dolmadan,
kıyılmadan,
hıçkırmadan
gel
Come
before
my
tears
fill,
before
being
slaughtered,
before
sobbing
Yarın
olmadan
Before
tomorrow
Günüm
dolmadan
Before
my
day
is
done
Kader
çalmadan
Before
fate
steals
away
Kalk
bahar
yanmadan
gel
Get
up,
come
before
spring
burns
away
Bahar
yanmadan
gel
Come
before
spring
burns
away
Bahar
yanmadan
gel
Come
before
spring
burns
away
Hemen
şimdi
gel
Come
right
now
Karanlığımı
al
Take
my
darkness
Körün
sargılarını
aç
Unwrap
the
blind
man's
bandages
Yoksulluğuna
dal
Dive
into
your
poverty
İçim
dışım
kurum
bağladı
bak,
yıkıldı
taç
mahal
Look,
my
insides
and
outsides
are
covered
in
soot,
the
Taj
Mahal
has
collapsed
Yeter
ki
yanımda
ol,
yanımda
suçlu
kal
Just
be
by
my
side,
stay
guilty
by
my
side
Tükenir
boşluğum
kes
çıkar
liboşluğu
My
emptiness
will
run
out,
cut
out
the
idleness
Evet
hayatıma
yazılmış
artık
gerçeğinle
koştuğum
Yes,
now
I
run
with
your
truth
written
in
my
life
Görülmüş
konuştuğum,
ortaya
çıkan
puştluğu
The
cowardice
that
has
been
seen
and
spoken
of,
that
has
come
to
light
Bak
yokluğunla
anlaşıldı
her
yerin
kokuştuğu
Look,
your
absence
has
revealed
the
stench
of
every
place
Sarhoşluğum,
şehrim
sular
altında
My
drunkenness,
my
city
is
underwater
Bense
bi'
serseri,
bense
bi'
nehrim
I
am
a
wanderer,
I
am
a
river
Alkolle
karıştım
fakat
halen
ehlim
I
am
mixed
with
alcohol
but
still
capable
Bi′
fikrim,
bi′
şeklim,
bi'
fecrim,
bi′
zehrim
gel
I
have
an
idea,
a
shape,
a
dawn,
a
poison,
come
Kızıllığını
çal
bulutlara
Steal
the
redness
from
the
clouds
Şafakla
doğan
umutlara,
yaşam
kokan
tabutlara
To
the
hopes
born
with
the
dawn,
to
the
coffins
smelling
of
life
Sığındığımı
anla
artık
ruhumdaki
kırıklara
Understand
what
I've
taken
refuge
in,
the
cracks
in
my
soul
Hemen
şimdi
gel
dertlerimi
unutmadan
Come
right
now
before
I
forget
my
troubles
Serseri
bi'
söz
verir
A
wanderer
makes
a
promise
Suç
değil
bu
gerçeğim
This
is
not
a
crime,
it's
my
reality
Yalan
denizine
kimi
gömmeli
Who
should
be
buried
in
the
sea
of
lies
Binalar
kumdan
değil
mi?
Aren't
buildings
made
of
sand?
Serseri
bi′
göz
gibi
Like
a
wandering
eye
Suç
değil
bu
gerçeğim
This
is
not
a
crime,
it's
my
reality
Boş
valizime
koydum
sesleri
I
put
the
voices
in
my
empty
suitcase
Yollar
asfalt
değil
mi?
Aren't
the
roads
asphalt?
Yakında
ordayım,
cümlelerini
kuran
ruhum
I'm
close
by,
my
soul
that
builds
your
sentences
Soyut
bi'
istek
değil,
seninle
ordayım
It's
not
an
abstract
desire,
I'm
there
with
you
Bi′
avuç
buğdayım
elinle
havaya
saçtığın
I
am
a
handful
of
wheat
that
you
scatter
in
the
air
with
your
hand
Bi'
duman
soldayım
ciğerlerine
kaçtığım
I
am
a
smoke
on
the
left
that
I
escape
into
your
lungs
Ve
aşk,
artık
ruhların
bi'
harçlığı
And
love
is
now
a
pocket
money
of
souls
Ve
sağım
solum
belirsiz
yani
tek
maçlığım,
gel
And
my
right
and
left
are
unclear,
meaning
I'm
only
one
match,
come
Boğazımdan
çıkar
kılçığı
Pull
the
fishbone
out
of
my
throat
Çünkü
sen
gelince
başıycak
bu
neslin
altın
çağı
Because
when
you
come,
the
golden
age
of
this
generation
will
begin
Gel,
yarın
olmadan
gel
Come,
come
before
tomorrow
Günüm
dolmadan
gel
Come
before
my
day
is
done
İçim
solmadan
gel
Come
before
my
insides
wither
Bahar
yanmadan
gel
Come
before
spring
burns
away
Zulüm
yağmadan
gel
Come
before
cruelty
rains
down
Kader
çalmadan
gel
Come
before
fate
steals
away
Hayal
olmadan,
kanım
donmadan
Come
before
becoming
a
dream,
before
my
blood
freezes
Gözyaşım
dolmadan,
kıyılmadan,
hıçkırmadan
gel
Come
before
my
tears
fill,
before
being
slaughtered,
before
sobbing
Yarın
olmadan
Before
tomorrow
Günüm
dolmadan
Before
my
day
is
done
Kader
çalmadan
Before
fate
steals
away
Kalk
bahar
yanmadan
gel
Get
up,
come
before
spring
burns
away
Bahar
yanmadan
gel
Come
before
spring
burns
away
Bahar
yanmadan
gel
Come
before
spring
burns
away
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.