КОНОПЕЛЬКИ -
P. PAT
,
YUKO
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Деба...
(х4)
Deba...
(x4)
Посіяла
конопельки,
I
sowed
hemp
flowers,
Вони
виросли
тоненькі,
They
grew
up
thin,
Чи
всім
дівкам
така
доля,
Is
this
the
fate
of
all
the
girls,
Ой
як
мені
молоденькій?
Like
me,
a
young
woman?
Да
посію
рожу,
Then
I'll
sow
the
rose,
Да
й
над
водою
(вода),
By
the
water
(water),
Да
вийшла
(пішла)
заміж,
Because
I
got
married,
Молодою
(молода),
As
a
young
woman
(young
woman),
Да
вийшла
заміж,
Because
I
got
married,
Не
втрапила,
I
didn't
notice,
Молоді
роки,
продадила(про
да
дела),
молоді
роки,
молоді
роки,
The
years
of
my
youth
have
gone,
I
have
sold
(have
sold)
my
years
of
youth,
молоді
роки,
продадила,
молоді
роки,
молоді
роки,
молоді
роки,
I
have
sold
(have
sold)
my
years
of
youth,
I
have
sold
(have
sold)
my
years
of
youth,
продадила,
продадила,
продадила,
молоді
роки,
I
have
sold
(have
sold),
I
have
sold
(have
sold),
I
have
sold
(have
sold)
my
years
of
youth,
молоді
роки,
молоді
роки,
продадила,
молоді
роки,
продадила.
My
years
of
youth,
my
years
of
youth,
I
have
sold
(have
sold)
my
years
of
youth,
I
have
sold
(have
sold).
Посіяла
конопельки,
I
sowed
hemp
flowers,
Вони
виросли
тоненькі,
They
grew
up
thin,
Чи
всім
дівкам
така
доля,
Is
this
the
fate
of
all
the
girls,
Ой
як
мені
молоденькій?
Like
me,
a
young
woman?
Ой
візьму
я
відеречко,
Oh,
I'll
take
a
bucket,
Та
й
піду
я
по
добрату,
And
I'll
go
get
some
water,
Ой
там
хлопці
риболовці,
Oh,
the
guys
are
fishermen,
Всі
красивії
на
вроду.
All
of
them
are
handsome.
Да
посію
рожу,
Then
I'll
sow
the
rose,
Да
й
над
водою.
By
the
water.
Чи
не
пройде
дощ,
Will
the
clouds
pass
by,
Чи
не
пройде
дощ,
Will
the
clouds
pass
by,
Чи
не
пройде
дощ
стороною?
Will
the
clouds
pass
by?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: александр бакалдин, стас королев, юлия юрина
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.