Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innisai Paadivarum (Language: Tamil; Film: Thullatha Manamum Thullum; Film Artist 1: Vijay; Film Artist 2: Simran)
Innisai Paadivarum (Язык: тамильский; Фильм: Thullatha Manamum Thullum; Актер 1: Виджай; Актриса 2: Симран)
இன்னிசை
பாடிவரும்
இளம்
காற்றுக்கு
உருவமில்லை
Мелодия,
которую
поет
нежный
ветерок,
не
имеет
формы,
காற்றலை
இல்லையென்றால்
ஒரு
பாட்டொலி
கேட்பதில்லை
Если
нет
ветерка,
то
и
песни
не
услышишь.
ஒரு
கானம்
வருகையில்
உள்ளம்
கொள்ளை
போகுதே
Когда
приходит
мелодия,
сердце
готово
улететь,
ஆனால்
காற்றின்
முகவாி
கண்கள்
அறிவதில்லையே
Но
глаза
не
видят
лица
ветерка.
இந்த
வாழ்க்கையே
ஒரு
தேடல்தான்
Эта
жизнь
— поиск,
அதை
தேடித்
தேடி
தேடும்
மனது
தொலைகிறதே
И
ищущий
разум
теряется
в
этом
поиске.
இன்னிசை
பாடிவரும்
இளம்
காற்றுக்கு
உருவமில்லை
Мелодия,
которую
поет
нежный
ветерок,
не
имеет
формы,
காற்றலை
இல்லையென்றால்
ஒரு
பாட்டொலி
கேட்பதில்லை
Если
нет
ветерка,
то
и
песни
не
услышишь.
கண்
இல்லையென்றாலோ
நிறம்
பாா்க்கமுடியாது
Без
глаз
нельзя
увидеть
цвет,
நிறம்
பாா்க்கும்
உன்
கண்ணை
நீ
பாா்க்கமுடியாது
И
ты
не
можешь
увидеть
свои
глаза,
которые
видят
цвет.
குயிலிசை
போதுமே
அட
குயில்
முகம்
தேவையா
Когда
слышишь
пение
кукушки,
нужно
ли
тебе
видеть
ее
лицо?
உணா்வுகள்
போதுமே
அதன்
உருவம்
தேவையா
Когда
испытываешь
чувства,
нужно
ли
тебе
видеть
их
форму?
கண்ணில்
காட்சி
தோன்றிவிட்டால்
கற்பனை
தீா்ந்துவிடும்
Если
видение
появляется
перед
глазами,
воображение
угасает.
கண்ணில்
தோன்றா
காட்சியில்தான்
கற்பனை
வளா்ந்துவிடும்
Воображение
расцветает
только
в
невидимом.
அட
பாடல்
போல
தேடல்
கூட
ஒரு
சுகமே
Поиск,
как
и
песня,
— это
тоже
удовольствие.
இன்னிசை
பாடிவரும்
இளம்
காற்றுக்கு
உருவமில்லை
Мелодия,
которую
поет
нежный
ветерок,
не
имеет
формы,
காற்றலை
இல்லையென்றால்
ஒரு
பாட்டொலி
கேட்பதில்லை
Если
нет
ветерка,
то
и
песни
не
услышишь.
உயிா்
ஒன்று
இல்லாமல்
உடல்
இங்கு
நிலையாதே
Без
души
тело
здесь
не
устоит,
உயிா்
என்ன
பொருள்
என்று
அலைபாய்ந்து
திாியாதே
Не
блуждай
в
поисках
смысла
души.
வாழ்க்கையின்
வோ்களோ
Корни
жизни
மிக
ரகசியமானது
Очень
таинственны.
ரகசியம்
காண்பதே
Видеть
тайну
—
நம்
அவசியமானது
Наша
необходимость.
தேடல்
உள்ள
உயிா்களுக்கே
தினமும்
பசியிருக்கும்
У
души,
которая
ищет,
всегда
есть
голод,
தேடல்
என்பது
உள்ளவரை
வாழ்வில்
ருசியிருக்கும்
Пока
есть
поиск,
в
жизни
есть
вкус.
அட
பாடல்
போல
தேடல்
கூட
ஒரு
சுகமே
Поиск,
как
и
песня,
— это
тоже
удовольствие.
இன்னிசை
பாடிவரும்
இளம்
காற்றுக்கு
உருவமில்லை
Мелодия,
которую
поет
нежный
ветерок,
не
имеет
формы,
காற்றலை
இல்லையென்றால்
ஒரு
பாட்டொலி
கேட்பதில்லை
Если
нет
ветерка,
то
и
песни
не
услышишь.
ஒரு
கானம்
வருகையில்
உள்ளம்
கொள்ளை
போகுதே
Когда
приходит
мелодия,
сердце
готово
улететь,
ஆனால்
காற்றின்
முகவாி
கண்கள்
அறிவதில்லையே
Но
глаза
не
видят
лица
ветерка.
இந்த
வாழ்க்கையே
ஒரு
தேடல்தான்
Эта
жизнь
— поиск,
அதை
தேடித்
தேடி
தேடும்
மனது
தொலைகிறதே
И
ищущий
разум
теряется
в
этом
поиске.
இன்னிசை
பாடிவரும்
இளம்
காற்றுக்கு
உருவமில்லை
Мелодия,
которую
поет
нежный
ветерок,
не
имеет
формы,
காற்றலை
இல்லையென்றால்
ஒரு
பாட்டொலி
கேட்பதில்லை
Если
нет
ветерка,
то
и
песни
не
услышишь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: s.a.rajkumar, vairamuthu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.