Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sudha Manthram
Священное заклинание
സുധാമന്ത്രം
നിവേദിതം
ഋതു
മംഗളയാം
പ്രപഞ്ചമേ
പ്രണതോസ്മി
പ്രണതോസ്മി
Священное
заклинание
произнесено,
о
благословенная
вселенная,
я
преклоняюсь
перед
тобой,
моя
любимая.
ഉജ്വല
തേജോ
നിർഭര
വരദെ
ബാദ്ധാഞ്ജലി
സതതം
О,
лучезарный,
исполненный
сияния,
дарующий
благословения,
я
вечно
склоняюсь
перед
тобой
в
молитве.
ആർദ്ര
നിശീഥ
തപോവന
ഗീതം
അക്ഷയ
മോക്ഷ
വിഭാതം
Нежная
ночная
песня
из
рощи
аскета
– это
вечный
рассвет
освобождения,
моя
дорогая.
തപ്ത
വിഷാദ
മുഖം
...
നിത്യ
വിലാസലയം
ബ്രഹ്മം
Лицо,
опаленное
страданием...
вечная
обитель
Брахмана,
моя
возлюбленная.
ദുഃഖ
വിസ്മയം
മാത്രം
അനുരക്ത
വീണയെൻ
ഗാത്രം
Только
печальное
изумление...
мое
тело,
как
любящая
вина,
моя
милая.
ഇഹ
നാദമിന്നു
മൂകശോക
രാഗം
Здесь
сейчас
звучит
мелодия
безмолвной
скорби,
моя
драгоценная.
അതിഭാസിതം
നിതാന്ത
ജന്മ
ഭാവം
Это
высшее
проявление
вечной
природы
бытия,
моя
прекрасная.
വിരഹാതുരം
വനാന്തരംഗ
ദാഹം
Тоска
разлуки,
глубокая
жажда
сердца
леса,
моя
нежная.
അരുണോദയം
മറന്നതെന്തെ
തീരം
Почему
рассвет
забыл
этот
берег,
моя
любимая?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: NAIR S RAMESAN, SARATH, RAMESAN NAIR
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.