Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paciencia de la Piedra
Die Geduld des Steines
La
paciencia
de
la
piedra
Die
Geduld
des
Steines
La
que
sabe
y
siempre
espera
Die,
die
weiß
und
immer
wartet
Y
un
silencio
que
no
es
tal
Und
eine
Stille,
die
keine
ist
Sino
el
diálogo
del
agua
y
el
viento
Sondern
der
Dialog
des
Wassers
und
des
Windes
Otra
vez
el
viento.
Wieder
der
Wind.
Que
va
cincelando
el
tiempo
Der
die
Zeit
meißelt
La
presencia
de
la
piedra
Die
Gegenwart
des
Steines
Del
espacio,
la
conciencia
Des
Raumes,
das
Bewusstsein
Lo
que
no
solemos
ver
Was
wir
normalerweise
nicht
sehen
El
tiempo
descansa
despacio
Die
Zeit
ruht
langsam
El
tiempo
descansa
despacio
Die
Zeit
ruht
langsam
El
tiempo
descansa
despacio
Die
Zeit
ruht
langsam
Luna
llena
sobre
el
lago
Vollmond
über
dem
See
Y
las
bellas
intencione
Und
die
schönen
Absichten
S
Impresiones
en
canciones
Eindrücke
in
Liedern
Y
el
viento,
siempre
el
viento.
Und
der
Wind,
immer
der
Wind.
Y
detrás
de
las
paredes
verdes,
más
verde...
Und
hinter
den
grünen
Wänden,
mehr
Grün...
Como
aquellos
que
en
las
cuevas
Wie
jene,
die
in
den
Höhlen
Imprimieron
su
presencia
Ihre
Anwesenheit
einprägten
Dejaremos
en
el
aire
Werden
wir
in
der
Luft
hinterlassen
Los
sonidos
rebotando
Die
widerhallenden
Klänge
Nuestro
testimonio,
aquí
y
ahora.
Unser
Zeugnis,
hier
und
jetzt.
Como
aquellos
que
en
las
cuevas
Wie
jene,
die
in
den
Höhlen
Imprimieron
su
presencia
Ihre
Anwesenheit
einprägten
Dejaremos
en
el
aire
Werden
wir
in
der
Luft
hinterlassen
Los
sonidos
rebotando
Die
widerhallenden
Klänge
Los
sonidos...
Die
Klänge...
Músicas
de
luna
llena
Musiken
des
Vollmonds
Y
un
espíritu
severo.
Und
ein
strenger
Geist.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ariel Sanzo, Franco Naso, Gustavo García Stivaletti, Juan Pablo Ravioli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.