PJ Morton - The Sweetest Thing - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Sweetest Thing - PJ MortonÜbersetzung ins Russische




The Sweetest Thing
Самое Сладкое, Что Я Знаю
The sweetest thing I've ever known
Самое сладкое, что знал я в жизни
Was like the kiss on the collarbone
Был поцелуй в твою ключицу нежно
The soft caress of happiness
Ласка счастливая, прикосновенье
The way you walk, your style of dress
Твой стиль, походка, манера одежды
I wish I didn't get so weak
Жаль, что слабею я так быстро
Oooh, baby, just to hear you speak
Ооо, детка, слыша твой лишь голос
Makes me argue just to see
Спорю нарочно, чтоб увидеть
How much you're in love with me
Как сильно ты в меня влюблена
See like the queen upon her throne
Словно царица на престоле
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
Это было самое, самое, самое сладкое, что знал
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
Это было самое, самое, самое сладкое, что знал
I get mad when you walk away (don't walk away)
Злюсь, когда уходишь прочь (не уходи)
So I tell you leave, when I mean stay
Говорю "уйди", хоча "останься"
Warm as the sun dipped in black
Тепло как солнце в черноте
Fingertips on the small of my back
Пальцы на пояснице моей
More valuable than all I own
Дороже всех богатств на свете
Like your precious, precious, precious, precious, precious, baby, dark skin tone
Твой драгоценный, драгоценный, драгоценный, драгоценный, детка, смуглый тон кожи
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
Это было самое, самое, самое сладкое, что знал
Ah
Ах
I tried to explain
Я пытался объяснить
Ah, but baby, it's in vain
Ах, но, детка, всё напрасно
Speaking on my mother's phone
Говоря по маминому телефону
The touching makes me think I'm grown, (you ain't grown)
Твои прикосновенья думать будто взрослый я (ты не взрослый)
Sweet prince of the ghetto
Сладкий принц из гетто
Your kisses taste like armaretto
Поцелуи с привкусом амаретто
Intoxicating (Intoxicationg)
Опьяняют (Опьяняют)
Oh, so intoxicating (Intoxicating)
Ох, так опьяняюще (Опьяняюще)
How sad (so sad), how sad that all things come to an end
Как грустно (так грустно), что всему приходит конец
But then again (again), I'm, I'm not alone
Но опять же (опять), я, я не одинок
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
Это было самое, самое, самое сладкое, что знал
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
Это было самое, самое, самое сладкое, что знал
Ah
Ах
I sometimes watch you in your sleep
Порой смотрю, как спишь ты
Ah
Ах
Excuse me if I get to deep (Ha)
Прости, если слишком глубоко (Ха)





Autoren: Lauryn Hill, Wyclef Jean, Barry De Vorzon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.