Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
smarowałem
dzisiaj
ser
kieleckim
Als
ich
heute
den
Käse
mit
Kielcer
bestrich
Przypomniałem
sobie
te
szkolne
wycieczki
Erinnert'
ich
mich
an
die
Schulausflüge
Na
nich
właśnie
takie
kanapeczki
Da
gab's
genau
solche
Schnittchen
U
koleżki
porno,
film
niemiecki
Beim
Kumpel
Porno,
ein
deutscher
Film
Przypomniałem
se
słonecznika
pestki
Ich
erinnerte
mich
an
Sonnenblumenkerne
A
na
drugie
Prince
Polo
i
Grześki
Und
als
Dessert
Prince
Polo
und
Grześki
Jak
jumałem
jej
orzeszki
i
żelki
Wie
ich
ihre
Nüsse
und
Gummibärchen
aß
Jak
chodziłem
do
kościoła
na
wszelki
Wie
ich
zur
Kirche
ging,
für
alle
Fälle
Chleb,
pikle
i
zeszyt
w
cyrkle
Brot,
Pickles
und
ein
Heft
mit
Zirkeln
Molesty
single,
nie
bezy
Blikle
Molesty-Singles,
keine
Blikle-Törtchen
Nasze
winkle,
colę
i
piłkę
Unsere
Sneaker,
Cola
und
den
Ball
W
piwnicy
siłkę
i
szkolne
kible
Krafttraining
im
Keller,
Schulklos
Acid
Drinkers,
ostrzoną
finkę
Acid
Drinkers,
ein
gespitzten
Finne
Pierwsze
flirty,
pierwszą
malinkę
Erste
Flirts,
die
erste
Himbeere
Kto
miał
kiwkę,
kto
miał
podcinkę
Wer
hatte
'nen
Kiwka,
wer
hatte
'ne
Podcinka
Jak
trzeba
było
się
ukręcać
sprintem
Wie
man
sich
mit
Sprint
verkrümmen
musste
I′m
wrong,
alright
I′m
wrong,
alright
You
do
it
right
You
do
it
right
I
need
you
love
I
need
you
love
I
need
you
love
I
need
you
love
To
informacje
z
pewnych
źródeł
Das
sind
Infos
aus
sicherer
Quelle
To
małe
miasto,
wielcy
ludzie
Eine
kleine
Stadt,
große
Leute
To
nieważne,
dobrze
pójdzie
Egal,
es
wird
gut
laufen
To
bolesne
w
klatce
ukłucie
Dieser
schmerzhafte
Stich
im
Käfig
To
ziomek
krzyczący
z
okna
Ein
Kumpel,
der
aus
dem
Fenster
schreit
Czas
jako
rzecz
nieistotna
Zeit
als
unwichtige
Sache
To
miłość
ta
bezzwrotna,
która
po
prostu
trwa
Diese
unerwiderte
Liebe,
die
einfach
weitergeht
I
te
kolczyki,
wielkie
koła
Und
diese
Ohrringe,
große
Ringe
"Ej,
serio
tak
powiedział?
To
odwoła"
„Ey,
hat
er
das
echt
gesagt?
Rückgängig
machen“
Wojny
w
korytarzu,
zszywkę
czoła
Kämpfe
im
Flur,
eine
Klammer
auf
der
Stirn
I
wodę
pitą
z
kranu,
fifkę
zioła
Und
Wasser
aus
dem
Hahn,
einen
Joint
Szlugi
te
na
sztuki,
stary
mój
rower
Zigaretten
einzeln,
mein
altes
Fahrrad
Proce
na
spinacze
biurowe
Eine
Büroklammer-Schleuder
Te
chujowe
zupy,
szkolne
schabowe
Diese
beschissenen
Suppen,
Schul-Schnitzel
I
zapamiętane
numery
domowe
Und
auswendig
gelernte
Telefonnummern
Naszą
Klasę,
klasową
kasę
na
korsarze
Unser
Nasza-Klasa,
die
Klassenkasse
für
Piraten
Nie
wzór
na
masę
i
pięć
blaszek
Keine
Massenformel
und
fünf
Bleche
Na
basen
trasę,
oblanie
kwasem
i
lanie
pasem
Die
Strecke
zum
Pool,
Säure
übergossen,
Peitschenhiebe
Wajchry,
karty,
ten
t-shirt
Fila
Brecheisen,
Karten,
dieses
Fila-T-Shirt
Gry
na
kartridżach,
pizzę,
bilard
Spiele
auf
Cartridges,
Pizza,
Billard
Pierwszą
ksywkę,
więcej
niż
przyjaźń
Den
ersten
Spitznamen,
mehr
als
Freundschaft
I
pierwszą
ślinę,
gdy
robisz
z
siebie
debila
Und
den
ersten
Spuck,
wenn
du
dich
zum
Deppen
machst
I'm
wrong,
alright
I'm
wrong,
alright
You
do
it
right
You
do
it
right
I
need
you
love
I
need
you
love
I
need
you
love
I
need
you
love
To
informacje
z
pewnych
źródeł
Das
sind
Infos
aus
sicherer
Quelle
To
małe
miasto,
wielcy
ludzie
Eine
kleine
Stadt,
große
Leute
To
nieważne,
dobrze
pójdzie
Egal,
es
wird
gut
laufen
To
bolesne
w
klatce
ukłucie
Dieser
schmerzhafte
Stich
im
Käfig
To
ziomek
krzyczący
z
okna
Ein
Kumpel,
der
aus
dem
Fenster
schreit
Czas
jako
rzecz
nieistotna
Zeit
als
unwichtige
Sache
To
miłość
ta
bezzwrotna,
która
po
prostu
trwa
Diese
unerwiderte
Liebe,
die
einfach
weitergeht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Piotr Jerzy Szulc, Oskar Tuszynski, Andrzej Waldemar Korzynski
Album
Art Brut 2
Veröffentlichungsdatum
07-03-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.