Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SET ME FREE (Bush Rat Mix)
ОСВОБОДИ МЕНЯ (Bush Rat Mix)
Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.
Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.
Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.
Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.
車にするわ
さよならもう行くわ
Сажусь
в
машину,
прощай,
я
уезжаю.
いつか会うか
あるいはもうないか
Встретимся
ли
мы
когда-нибудь
или
уже
нет?
見えているのよ
消えてる炎
Я
вижу,
как
гаснет
пламя.
It's
over
さみしさをありがとう
Всё
кончено.
Спасибо
за
одиночество.
Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.
Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.
Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.
Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.
車が来るわ
来るからもう行けば
Машина
подъезжает,
пора
мне
ехать.
揺れた想いは
サトラレやしないわ
Мои
смятения
не
удержат
меня.
らしくないのよ
らしくいたいの
Я
не
похожа
на
себя.
Я
хочу
быть
собой.
It's
over
答えをあげましょう
Всё
кончено.
Вот
тебе
ответ.
※Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.
※Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.
Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.
Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.
Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.
Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.
Won't
you
set
me
free?
I'm
gonna
control.※
Не
освободишь
ли
ты
меня?
Я
буду
сама
себе
хозяйкой.※
ぼやけた視野
のぞいた
Mirror
Размытое
зрение,
взгляд
в
зеркало.
そらした目は
めざす明日を見るわ
Отвожу
взгляд,
смотрю
на
завтрашний
день.
さみしさとは
愛の言葉
Одиночество
– это
слова
любви.
最後に
So
it's
so
bad,
mi
say,
it's
over
В
конце
концов,
всё
так
плохо,
я
говорю,
всё
кончено.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christopher Martin, Pushim
Album
COLORS
Veröffentlichungsdatum
04-07-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.