Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Sin Estrella
Сердце без звезды
En
las
ramas
de
un
arbol
despierto
На
ветвях
дерева
я
просыпаюсь,
En
el
pétalo
de
un
libro
abierto
На
лепестке
раскрытой
книги,
En
mis
cosas
de
fin
de
semana
В
моих
делах
конца
недели,
Despertar
y
que
siga
sintiendo
Пробуждаюсь
и
продолжаю
чувствовать.
Simplemente
veranos
inviernos
Просто
лето,
зима,
Solamente
reflejos
internos
Только
внутренние
отражения,
Son
recuerdos
más
tiernos
que
nada
Это
воспоминания
нежнее
всего,
En
las
horas
de
mis
desconsuelos
В
часы
моей
печали.
Y
en
el
cielo
relámpago
y
trueno
И
в
небе
молния
и
гром,
Ya
es
de
día
y
el
trigo
está
nuevo
Уже
день,
и
пшеница
новая,
Cada
vida
es
eterna
en
el
juego
Каждая
жизнь
вечна
в
игре,
Toda
luz
y
toda
incandescencia
Весь
свет
и
всякая
яркость,
Simplemente
tengamos
conciencia
Просто
давайте
осознаем,
De
que
no
hay
corazón
sin
estrella
Что
нет
сердца
без
звезды.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pablo Grinjot
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.