Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Me Quieras (En Vivo)
День, когда ты полюбишь меня (Вживую)
Acaricia
mi
ensueño
Ласкаешь
мою
мечту
el
suave
murmullo
de
tu
suspirar
тихим
шепотом
твоего
вздоха
Como
ríe
la
vida
Как
смеется
жизнь,
si
tus
ojos
negros
me
quieren
mirar
если
твои
черные
глаза
хотят
смотреть
на
меня
Y
si
es
mío
el
amparo
И
если
мне
принадлежит
покровительство
de
tu
risa
alegre
que
es
como
un
cantar
твоего
радостного
смеха,
который
словно
песня
Ella
aquieta
mi
herida
Он
успокаивает
мою
боль,
todo,
todo
se
olvida
все,
все
забывается
El
día
que
me
quieras
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
la
rosa
que
engalana
роза,
которая
украшает,
Se
vestirá
de
fiesta
Наденет
праздничный
наряд
con
su
mejor
color
самого
лучшего
цвета
Al
viento
las
campanas
На
ветру
колокола
dirán
que
ya
eres
mía
скажут,
что
ты
уже
моя,
Y
locas
las
fontanas
И
безумные
фонтаны
se
contarán
su
amor
расскажут
друг
другу
о
своей
любви
La
noche
que
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
desde
el
azul
del
cielo
с
синевы
небес
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звезды
nos
mirarán
pasar
будут
смотреть,
как
мы
проходим
мимо
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
hará
nido
en
tu
pelo
совьет
гнездо
в
твоих
волосах,
Luciérnaga
curiosa
Любопытная
светлячок,
que
verá
que
eres
mi
consuelo
которая
увидит,
что
ты
мое
утешение
La
noche
que
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
desde
el
azul
del
cielo
с
синевы
небес
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звезды
nos
mirarán
pasar
будут
смотреть,
как
мы
проходим
мимо
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
hará
nido
en
tu
pelo
совьет
гнездо
в
твоих
волосах,
Luciérnaga
curiosa
Любопытная
светлячок,
que
verá
que
eres
mi
consuelo
которая
увидит,
что
ты
мое
утешение
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Juan Sanchez Almela, Alfredo Le Pera, Carlos Gardel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.