Pablo Milanés - Poetica - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Poetica - Pablo MilanésÜbersetzung ins Russische




Poetica
Поэтика
La verdad quiere cetro
Правда хочет скипетра
El verso mío puede, cual paje amable
Мой стих может, как паж любезный
Ir por lujosas salas de aroma vario y luces ricas
Ходить по роскошным залам с дивным ароматом и богатым освещением
Temblando enamorado en el cortejo
Дрожа от волнения в свите
De una ilustre princesa o gratas nieves
Знаменитой принцессы или прекрасной снежной королевы
Repartiendo a las damas
Раздавая дамам
De espadines sabe mi verso
Мой стих знает о шпагах
Y de jubón violeta, y toca rubia, y calza acuchillada
И о фиолетовых камзолах, и о русых париках, и о ботфортах
Sabe de vinos tibios y de amores
Знает о пряном вине и о любви
Mi verso montaraz
Мой дикий стих
Pero el silencio del verdadero amor
Но тишину истинной любви
Y la espesura de la selva prolífica prefiere
И густую чащу плодовитого леса он предпочитает
¡Cuál gusta del canario!
Как он любит канарейку!
¡Cuál del águila!
Как он любит орла!
La-la, la-ra-la-la
Ла-ла, ла-ра-ла-ла
La-la-ra-la-la, la-la-la-ra-la-ra
Ла-ла-ра-ла-ла, ла-ла-ла-ра-ла-ра
La-ra, la-ra-la-ra-la, la-ra
Ла-ра, ла-ра-ла-ра-ла, ла-ра
La-ra-la, la-ra-la-la
Ла-ра-ла, ла-ра-ла-ла





Autoren: Juan Jose Valmorisco Martin, Jorge Garcia Ramiro, Felix Grande


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.