Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Dos Aguas (Rumba)
Between Two Waters (Rumba)
Después
de
haberte
amado
tanto,
After
having
loved
you
so
much,
De
haberte
regalado
mis
noches
de
amor,
After
having
given
you
my
nights
of
love,
Aquí
me
tienes
de
nuevo
esperando,
Here
I
am
again
waiting,
Necesitando
tu
lluvia
y
tu
sol.
Needing
your
rain
and
your
sun.
Después
de
haber
nadado
en
llantos,
After
having
swum
in
tears,
Mis
lágrimas
amargas
llegaron
al
mar,
My
bitter
tears
reached
the
sea,
Sólo
en
la
arena
escuchando
cantos
de
sirena,
Only
on
the
sand
listening
to
siren
songs,
Que
pena
me
da.
How
sad
it
makes
me.
Te
quiero
y
sólo
espero
I
love
you
and
I
only
hope
Ser
tu
compañero
cuando
llegue
el
alba,
To
be
your
companion
when
dawn
arrives,
Pan
comedero
que
busca
tu
plata,
Pan-eater
looking
for
your
silver,
Brisa
que
besa
tu
piel.
Breeze
that
kisses
your
skin.
Me
siento
prisionero
de
los
dos
luceros
I
feel
like
a
prisoner
of
the
two
stars
Que
alumbran
tu
cara
That
light
up
your
face
Me
desespero
cuando
tú
me
faltas
I
despair
when
you
are
gone
Quiero
tenerte
otra
vez.
I
want
to
have
you
again.
Te
estuve
en
sueños
dibujando,
I
was
drawing
you
in
dreams,
Pero
yo
no
alcanzaba
tu
cara
a
pintar,
But
I
couldn't
reach
your
face
to
paint,
Llegando
el
día
desperté
flotando
Coming
to
the
day
I
woke
up
floating
La
melancolía
de
la
soledad.
The
melancholy
of
loneliness.
Creí
morir
de
desaliento,
I
thought
I
would
die
of
grief,
La
vida
se
agitaba
en
nostalgias
de
amor,
Life
stirred
in
nostalgias
of
love,
Como
me
dolía
ver
pasar
el
tiempo
How
it
hurt
me
to
see
time
pass
Sin
el
alimento
de
tu
corazón.
Without
the
nourishment
of
your
heart.
Te
quiero
y
sólo
espero
I
love
you
and
I
only
hope
Ser
tu
compañero
cuando
llegue
el
alba,
To
be
your
companion
when
dawn
arrives,
Pan
comedero
que
busca
tu
playa,
Pan-eater
looking
for
your
beach,
Brisa
que
besa
tu
piel.
Breeze
that
kisses
your
skin.
Me
siento
prisionero
de
los
dos
luceros,
I
feel
like
a
prisoner
of
the
two
stars,
Que
alumbran
tu
cara,
That
light
up
your
face,
Me
desespero
cuando
tú
me
faltas.
I
despair
when
you
are
gone.
Quiero
tenerte
otra
vez.
I
want
to
have
you
again.
Te
quiero
y
sólo
espero
I
love
you
and
I
only
hope
Ser
tu
compañero
cuando
llegue
el
alba,
To
be
your
companion
when
dawn
arrives.
Pan
comedero
que
busca
tu
playa,
Pan-eater
looking
for
your
beach,
Brisa
que
besa
tu
piel.
Breeze
that
kisses
your
skin.
Me
siento
prisionero
de
los
dos
luceros
I
feel
like
a
prisoner
of
the
two
stars
Que
alumbran
tu
cara,
That
light
up
your
face,
Me
desespero
cuando
tu
me
faltas.
I
despair
when
you
are
gone.
Quiero
tenerte
otra
vez.
I
want
to
have
you
again.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francisco Sanchez Gomez, Jose Torregrosa Alcaraz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.