Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopse Me Sta Dio
Разрежь меня пополам
Αλλο
ενα
βραδυ
μονος
Еще
один
вечер
я
один,
βγαινω
για
να
πιω
выхожу
выпить,
μηπως
μπορεσω
να
ξεχασω
пытаясь
забыть
την
στιγμη
που
μου
πες
το
αντιο
тот
момент,
когда
ты
сказала
"прощай".
θα
'θελα
εμας
τους
δυο
Мне
бы
хотелось,
чтобы
мы
вдвоем
σε
ενα
δειλινο
για
να
σου
πω...
на
закате,
чтобы
сказать
тебе...
Μωρο
μου
κοψε
με
στα
δυο
...πεθαινω
Любимая,
разрежь
меня
пополам...
я
умираю.
κρατα
το
μισο
...σε
θελω
Держи
мою
половину...
я
хочу
тебя.
μονος
μου
κι
αυτο
το
βραδυ
Один
и
этим
вечером
παω
να
τρελαθω
και
κλαιω.
я
схожу
с
ума
и
плачу.
Στειλε
μου
ενα
σημαδι
Пошли
мне
знак,
να
'ρθω
να
σε
βρω
чтобы
я
пришел
к
тебе,
η
παλι
κοψε
με
στα
δυο
или
же
разрежь
меня
пополам,
να
μην
προλαβω
να
σου
πω
σε
θελω.
чтобы
я
не
успел
сказать,
что
хочу
тебя.
Αλλο
ενα
βραδυ
μονος
Еще
один
вечер
я
один,
βγαινω
για
ποτο
выхожу
выпить,
μηπως
μπορεσω
να
ξεχασω
пытаясь
забыть
την
βραδια
που
μου
πες
το
αντιο
ту
ночь,
когда
ты
сказала
"прощай".
Θα
'θελα
εμας
τους
δυο
Мне
бы
хотелось,
чтобы
мы
вдвоем
σε
ενα
δειλινο
για
να
σου
πω
на
закате,
чтобы
сказать
тебе...
Μωρο
μου
κοψε
με
στα
δυο
...πεθαινω
Любимая,
разрежь
меня
пополам...
я
умираю.
κρατα
το
μισο
...σε
θελω
Держи
мою
половину...
я
хочу
тебя.
μονος
μου
κι
αυτο
το
βραδυ
Один
и
этим
вечером
παω
να
τρελαθω
και
κλαιω.
я
схожу
с
ума
и
плачу.
Στειλε
μου
ενα
σημαδι
Пошли
мне
знак,
να
'ρθω
να
σε
βρω
чтобы
я
пришел
к
тебе,
η
παλι
κοψε
με
στα
δυο
или
же
разрежь
меня
пополам,
να
μην
προλαβω
να
σου
πω
σε
θελω.
чтобы
я
не
успел
сказать,
что
хочу
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pantelis Pantelidis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.