Padre Reginaldo Manzotti - Utopia - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Utopia - Padre Reginaldo ManzottiÜbersetzung ins Deutsche




Utopia
Utopie
Das muitas coisas
Von den vielen Dingen
Do meu tempo de criança
Aus meiner Kinderzeit
Guardo vivo na lembrança
Behalte ich lebendig in Erinnerung
O aconchego de meu lar
Die Gemütlichkeit meines Zuhauses
No fim da tarde
Am Ende des Nachmittags
Quando tudo se aquietava
Wenn alles ruhiger wurde
A família se ajuntava
Versammelte sich die Familie
no alpendre a conversar
Dort auf der Veranda, um sich zu unterhalten
Meus pais não tinham
Meine Eltern hatten
Nem escola e nem dinheiro
Weder Schule noch Geld
Todo dia o ano inteiro
Jeden Tag, das ganze Jahr
Trabalhavam sem parar
Arbeiteten sie ohne Unterlass
Faltava tudo
Es fehlte an allem
Mas a gente nem ligava
Aber das war uns egal
O importante não faltava
Das Wichtige fehlte nicht
Seu sorriso, seu olhar
Ihr Lächeln, ihr Blick
Eu tantas vezes
So oft
Vi meu pai chegar cansado
Sah ich meinen Vater müde ankommen
Mas aquilo era sagrado
Aber das war heilig
Um por um ele afagava
Einen nach dem anderen herzte er
E perguntava
Und er fragte
Quem fizera estrepolia
Wer Unfug getrieben hatte
E mamãe nos defendia
Und Mama verteidigte uns
E tudo aos poucos se ajeitava
Und alles fügte sich nach und nach
O Sol se punha
Die Sonne ging unter
A viola alguém trazia
Jemand brachte die Viola
Todo mundo então queria
Jeder wollte dann
Ver papai cantar com a gente
Papa mit uns singen sehen
Desafinado
Nicht ganz tonrein
Meio rouco e voz cansada
Etwas heiser und mit müder Stimme
Ele cantava mil toadas
Sang er tausend Weisen
Seu olhar no Sol poente
Sein Blick auf die untergehende Sonne
Passou o tempo
Die Zeit verging
E hoje eu vejo a maravilha
Und heute sehe ich das Wunder
De se ter uma família
Eine Familie zu haben
Em quanto muitos não a tem
Während viele keine haben
Agora falam
Jetzt reden sie
Do desquite, do divórcio
Von Trennung, von Scheidung
O amor virou consórcio
Die Liebe wurde zu einem Geschäft
Compromisso de ninguém
Niemandes Verpflichtung
tantos filhos
Es gibt so viele Kinder
Que bem mais do que um palácio
Die viel mehr als einen Palast
Gostariam de um abraço
Sich eine Umarmung wünschen würden
E do carinho de seus pais
Und die Zärtlichkeit ihrer Eltern
Se os pais amassem
Wenn die Eltern lieben würden
O divórcio não viria
Käme es nicht zur Scheidung
Chame a isso de utopia
Nenn du das Utopie
Eu a isso chamo paz
Ich nenne das Frieden





Autoren: Sergio Reis De Oliveira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.