Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
gnarled
old
oak
tree
at
the
end
of
the
trail
Там,
в
конце
тропы,
стоит
старый,
корявый
дуб
Branches
reach
all
over,
it
is
anything
but
frail
Его
ветви
тянутся
повсюду,
он
совсем
не
хрупок
Green
in
the
summer,
dead
by
late
fall
Зеленый
летом,
мертвый
к
поздней
осени
Painted
white
in
winter,
in
spring,
no
deadfall
Покрытый
белой
краской
зимой,
весной
– без
опавшей
листвы
If
you
look
to
the
west,
you'll
see
Garrison
Hill
Если
посмотреть
на
запад,
ты
увидишь
Холм
Гаррисона
Jagged
and
imposing
above
Benjamin's
Rill
Неровный
и
внушительный
над
ручьем
Бенджамина
Late
in
the
evening,
hear
a
soft
moan
Поздним
вечером
слышится
тихий
стон
Is
it
just
the
wind,
or
a
ghost
that
still
roams?
Это
просто
ветер,
или
призрак,
что
все
еще
бродит?
These
places
hold
memories
Эти
места
хранят
воспоминания
And
each
has
a
view
И
у
каждого
есть
свой
вид
Someday
I'll
be
forgotten
Однажды
я
буду
забыт
But
they'll
still
be
true
Но
они
все
равно
останутся
правдивыми
The
cabin
has
been
here
for
70
years
Каюта
стоит
здесь
уже
70
лет
It's
helped
make
memories,
seen
laughter
and
tears
Она
помогла
создать
воспоминания,
видела
смех
и
слезы
Roof
needs
some
work,
door's
a
bit
tight
Крыше
нужна
поправка,
дверь
немного
тугая
When
I
walk
through,
it
feels
just
right
Но
когда
я
захожу
внутрь,
мне
становится
по-настоящему
хорошо
These
places
hold
memories
Эти
места
хранят
воспоминания
And
each
has
a
view
И
у
каждого
есть
свой
вид
Someday
I'll
be
forgotten
Однажды
я
буду
забыт
But
they'll
still
be
true
Но
они
все
равно
останутся
правдивыми
Summer
breezes
warm
Летние
бризы
согревают
Cool
off
in
Teal
Lake
Охладись
в
озере
Тиловое
Around
here,
no
path
that
I
won't
take
Здесь
нет
тропы,
по
которой
я
бы
не
пошел
My
father
is
buried
just
over
that
rise
Мой
отец
похоронен
как
раз
за
тем
холмом
He'd
smile
and
tell
me,
"Son,
always
be
wise
Он
бы
улыбнулся
и
сказал
мне:
"Сын,
всегда
будь
мудр
Hold
on
to
the
truth,
don't
carry
a
grudge
Держись
за
правду,
не
носи
обиды
Always
be
the
jury,
never
the
judge"
Всегда
будь
присяжным,
никогда
судьей"
These
places
hold
memories
Эти
места
хранят
воспоминания
And
each
has
a
view
И
у
каждого
есть
свой
вид
Someday
I'll
be
forgotten
Однажды
я
буду
забыт
But
they'll
still
be
true
Но
они
все
равно
останутся
правдивыми
These
places
hold
memories
Эти
места
хранят
воспоминания
And
each
has
a
view
И
у
каждого
есть
свой
вид
Someday
I'll
be
forgotten
Однажды
я
буду
забыт
But
they'll
still
be
true
Но
они
все
равно
останутся
правдивыми
Yes,
they'll
still
be
true
Да,
они
все
равно
останутся
правдивыми
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gary James Kemp
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.