Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa Abandonada
Заброшенный дом
A
casa
estava
escura
Дом
был
тёмным,
Parecia
abandonada
Казался
заброшенным.
Não
há
ninguém
na
rua
На
улице
никого
нет,
E
o
vento
uivava
И
ветер
выл.
Cheguei
bem
de
mansinho
Я
подошла
тихонько,
Abri
a
porta
devagar
Медленно
открыла
дверь.
E
aquilo
que
encontrei
И
то,
что
я
нашла,
Eu
já
sei
que
ninguém
vai
acreditar
Я
уже
знаю,
никто
не
поверит.
(O
que
foi
que
encontrei
ninguém
vai
acreditar)
(Тому,
что
я
нашла,
никто
не
поверит)
Pois
era
minha
própria
casa
Ведь
это
был
мой
собственный
дом,
O
meu
próprio
lar
Моё
собственное
жилище.
Parecia
estranha
Он
казался
странным,
Mas
com
tudo
no
lugar
Но
всё
было
на
своих
местах.
Alguma
coisa
havia
Что-то
там
было,
Fazendo
um
ruído
Издавало
шум
Entre
a
cortina
e
o
sofá
Между
шторой
и
диваном.
E
a
coisa
vem
correndo
И
это
нечто
бежит
Bem
na
minha
direção
Прямо
в
мою
сторону.
Alguém
sabe
dizer
Кто-нибудь
знает,
O
que
pulou
na
minha
mão?
Что
прыгнуло
мне
на
руку?
(Alguém
sabe
dizer
o
que
pulou
na
minha
mão?)
(Кто-нибудь
знает,
что
прыгнуло
мне
на
руку?)
Era
o
meu
cãozinho
Amigo
de
estimação
Это
был
мой
пёсик,
Любимый
питомец.
Mas
sigo
encanado
Но
я
оставалась
встревоженной
Com
alguma
assombração
Из-за
какого-то
привидения.
Agora
eu
e
ele
Теперь
мы
с
ним
Juntos
pra
investigar
Вместе
расследовать,
Andando
passo
a
passo
Идём
шаг
за
шагом,
Sem
latir
e
sem
falar
Не
лая
и
не
говоря.
Achamos
uma
porta
que
levava
ao
local
Мы
нашли
дверь,
которая
вела
туда,
Onde
vivem
os
vampiros,
bruxos,
lobisomem
Где
живут
вампиры,
ведьмы,
оборотни
E
o
tal
do
lobo-mau
И
тот
самый
злой
волк.
(Alguém
sabe
o
local
onde
vive
todo
esse
mal?)
(Кто-нибудь
знает
место,
где
живёт
всё
это
зло?)
Pois
era
o
meu
próprio
quarto
Ведь
это
была
моя
собственная
комната,
Cheio
de
brinquedos
Полная
игрушек.
Então
me
perguntei
Тогда
я
спросила
себя:
Por
que
eu
tinha
tanto
medo
Почему
я
так
боялась?
Olhei
meu
travesseiro
Я
посмотрела
на
свою
подушку,
Agarrei
minha
naninha
Схватила
свою
любимую
игрушку-обнимашку,
Meu
cãozinho
no
tapete
Мой
пёсик
на
коврике,
E
eu
direto
pra
caminha
А
я
— прямиком
в
кроватку.
Estava
tão
cansada
Я
так
устала
De
tanta
aventura
От
стольких
приключений,
Que
eu
tive
uma
ideia
Что
у
меня
появилась
идея,
Afinal
uma
loucura
В
конце
концов,
безумная.
(que
ideia
foi
essa
que
parecia
loucura?)
(Что
это
была
за
идея,
которая
казалась
безумной?)
Porque
eu
dormi
profundamente
Потому
что
я
глубоко
уснула
E
sonhei
que
eu
cantava
И
мне
приснилось,
что
я
пою,
Que
a
casa
estava
escura
Что
дом
был
тёмным,
Parecia
abandonada
Казался
заброшенным.
A
casa
estava
escura
Дом
был
тёмным,
Parecia
abandonada
Казался
заброшенным.
Não
há
ninguém
na
rua
На
улице
никого
нет,
E
o
vento
uivava
И
ветер
выл.
Cheguei
bem
de
mansinho
Я
подошла
тихонько,
Abri
a
porta
devagar
Медленно
открыла
дверь.
E
aquilo
que
encontrei
И
то,
что
я
нашла,
Eu
já
sei
que
ninguém
vai
acreditar
Я
уже
знаю,
никто
не
поверит.
(Essa
música
não
vai
acabar
nunca?)
(Эта
песня
никогда
не
закончится?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paulo Tatit, Ze Tatit
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.