Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Salto da Rã
Прыжок Лягушки
Que
no
lago
nasceu
E
no
brejo
cresceu
Что
в
озере
родилась
и
на
болоте
выросла
Nesse
rancho
daqui
На
этом
здешнем
ранчо
Ranzinza
é
o
irmão
Ворчун
– её
брат
E
Ranheta
é
a
irmã
А
Нытик
– сестра
Ranzinza
coaxa
Ворчун
квакает
Ranheta
se
acha
Нытик
важничает
E
a
rã
quase
racha
А
лягушка
чуть
не
лопается
De
rir
dos
irmãos
Со
смеху
над
братцем
и
сестрицей
Ramela
Meleca
Рамела
Мелека
É
amiga
da
rã
Подруга
лягушки
O
Rambo
também
Рэмбо
тоже
É
amigo
da
irmã
Друг
сестры
Rangam
numa
lagoa
Жуют
в
пруду
Devoram
na
boa
insetos
Спокойно
пожирают
насекомых
A
língua
comprida
garante
Длинный
язык
гарантирует
Um
almoço
completo
Полноценный
обед
Ranzinza
e
Ranheta
Ворчун
и
Нытик
Dão
pulos
de
gato
Прыгают
как
кошки
E
o
Rambo
no
ato
А
Рэмбо
тут
же
Ensaia
seu
salto
Репетирует
свой
прыжок
E
quem
quer
saber
А
кто
хочет
знать
Quem
dá
salto
mais
alto
Кто
прыгает
выше
всех
É
só
ver
a
rã
Пусть
только
посмотрит
на
лягушку
Quando
chega
do
mato
Когда
она
приходит
из
зарослей
E
voa
tão
alto
И
взлетает
так
высоко
Mais
alto
que
um
salto
Выше
самого
высокого
прыжка
Quem
que
quer
saltar
que
nem
a
rã?
Quem
sabe
saltar
tão
alto
assim?
Кто
же
хочет
прыгать,
как
лягушка?
Кто
умеет
прыгать
так
высоко?
Quem
que
quer
saltar
que
nem
a
rã?
Quem
sabe
saltar
tão
alto
assim?
Кто
же
хочет
прыгать,
как
лягушка?
Кто
умеет
прыгать
так
высоко?
Quem
que
quer
saltar
que
nem
a
rã?
Quem
sabe
saltar
tão
alto
assim?
Кто
же
хочет
прыгать,
как
лягушка?
Кто
умеет
прыгать
так
высоко?
Quem
que
quer
saltar
que
nem
a
rã?
Quem
sabe
saltar
tão
alto
assim?
Кто
же
хочет
прыгать,
как
лягушка?
Кто
умеет
прыгать
так
высоко?
Quem
sabe
saltar
tão
alto
assim?
Кто
умеет
прыгать
так
высоко?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luiz Augusto De Moraes Tatit, Paulo Rubens De Moraes Tatit, Sandra Peres Martins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.