Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Acariciaron el Alma
They Caressed Your Soul
Perdí
las
ansias
de
besarte
en
la
intimidad
I
lost
the
urge
to
kiss
you
in
intimacy
Fingí
que
a
la
hora
de
abrazarte
nada
estaba
mal
I
pretended
that
when
I
hugged
you,
nothing
was
wrong
Creí
que
el
tiempo
iba
a
sanar
los
huecos
que
me
fui
al
dar
I
believed
that
time
would
heal
the
gaps
I
left
in
giving
myself
Y
mientras
tanto
otra
persona
te
hizo
enamorar
And
in
the
meantime,
someone
else
made
you
fall
in
love
Dejé
de
acariciar
tu
espalda
cada
anochecer
I
stopped
caressing
your
back
every
night
Paré
de
contemplar
tu
cara
al
amanecer
I
stopped
contemplating
your
face
at
dawn
Cesé
de
ragalarte
amor
y
ahora
tengo
un
suscesor
I
stopped
giving
you
love
and
now
I
have
a
successor
Que
te
hizo
recobrar
la
dicha
de
darte
una
flor
Who
made
you
rediscover
the
joy
of
giving
you
a
flower
Te
acariciaron
el
alma
They
caressed
your
soul
Los
besos
de
otra
boca
te
brindaron
la
pasion
The
kisses
of
another
mouth
gave
you
the
passion
Que
el
frio
de
mi
cuerpo
cada
instante
te
negó
That
the
coldness
of
my
body
denied
you
every
moment
Te
acariciaron
el
alma
They
caressed
your
soul
El
fuego
de
otros
brazos
reemplazó
mi
estupidez
The
fire
of
other
arms
replaced
my
stupidity
Hoy
puedo
contemplar
en
tu
semblanza
alegría
y
esperanza
y
ese
brillo
que
a
tus
ojos
les
quité
Today
I
can
contemplate
in
your
countenance
joy
and
hope
and
that
sparkle
that
I
took
from
your
eyes
Me
diste
cada
media
noche
una
explicación
You
gave
me
an
explanation
every
midnight
Y
nunca
quise
contestarte
dando
una
razón
And
I
never
wanted
to
answer
you
with
a
reason
Los
meses
se
hicieron
pasar
y
todo
en
mi
seguia
igual
The
months
went
by
and
everything
in
me
remained
the
same
Pero
alguien
te
alejó
de
pronto
de
tu
soledad
But
someone
suddenly
took
you
away
from
your
loneliness
Te
acariciaron
el
alma
They
caressed
your
soul
Los
besos
de
otra
boca
te
brindaron
la
pasion
The
kisses
of
another
mouth
gave
you
the
passion
Que
el
frio
de
mi
cuerpo
cada
instante
te
negó
That
the
coldness
of
my
body
denied
you
every
moment
Te
acariciaron
el
alma
They
caressed
your
soul
El
fuego
de
otros
brazos
reemplazó
mi
estupidez
The
fire
of
other
arms
replaced
my
stupidity
Hoy
puedo
contemplar
en
tu
semblanza
alegría
y
esperanza
y
ese
brillo
que
a
tus
ojos
les
quité.
Today
I
can
contemplate
in
your
countenance
joy
and
hope
and
that
sparkle
that
I
took
from
your
eyes.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: EDGAR CORTAZAR, . ADNIL, ISMAEL GALLEGOS
Album
Sueños
Veröffentlichungsdatum
31-03-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.