PanPers - Cara Italia - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Cara Italia - PanPersÜbersetzung ins Englische




Cara Italia
Dear Italy
L'uomo erectus caccia
The erectus man hunts, girl
Il sapiens mangia focaccia
The sapiens eats focaccia, dear
C'è chi fa una vita selvaggia
There are those who live a wild life, love
E chi se gli dai un uovo sodo manco lo ass-
And those who, if you give them a boiled egg, won't even ta-
Anche solo un bambino
Even just a child, babe
Per la TV è uno zecchino
For TV is a zecchino, sweet
Per lo stato è un vaccino
For the state is a vaccine, honey
Ma per Stalin è uno spuntino
But for Stalin is a snack, darling
Ma che dieta è mai questa
But what kind of diet is this, my love
Qual è la novità dir che la carne è indigesta
What's the news in saying meat is indigestible, sweetheart
Quel che ti un pollo te lo la minestra
What a chicken gives you, soup gives you too, precious
Che faresti a quel cinghiale solo nella foresta? Fritto
What would you do to that boar alone in the forest? Fry it, my dear
Per la grigliata anche senza niente
For the barbecue even without anything, beautiful
Per la piada perché
For the piadina because, cutie
Ciò che cucino a casa se non ha una mamma
What I cook at home if it doesn't have a mama, angel
No, non piace a me
No, I don't like it, my love
Ti dico lo sapevo, ma non ho questo credo
I'm telling you I knew, but I don't have this belief, sunshine
Mica sono scemo
I'm not stupid, darling
Se la pasta ha il tonno
If the pasta has tuna, sweetheart
O lo rimando indietro oppure me lo levo
I either send it back or remove it, my love
Rimandarlo in cambusa ti renderà fiero
Sending it back to the galley will make you proud, princess
Come fosse un sollievo
As if it were a relief, my dear
Ma tanto quel che è morto
But whatever is dead, honey
Lo lascio al cimitero
I leave it at the cemetery, sweet
Se ti senti affamato
If you feel hungry, beautiful
Alla fine del giorno
At the end of the day, cutie
E non ti danno un brasato
And they don't give you a braised dish, angel
Ti mangi mio nonno
You eat my grandpa, my love
Il vegano corregge
The vegan corrects, sunshine
La carne è da fuori legge
Meat is outlawed, darling
Non beve il latte del gregge
Doesn't drink the milk of the flock, sweetheart
Lui mangia pane e scoregge
He eats bread and farts, my love
Oh eh oh, salvo che tu sia Mufasa
Oh eh oh, unless you're Mufasa, princess
Oh eh oh, le mucche lasciale star
Oh eh oh, leave the cows alone, my dear
Oh eh oh, le leggi della savana
Oh eh oh, the laws of the savanna, honey
Oh eh oh, varranno bene anche qua
Oh eh oh, will apply here too, sweet
Oh eh oh, tu bevi l'acqua piovana
Oh eh oh, you drink rainwater, beautiful
Oh eh oh, io griglio anche l'upupa
Oh eh oh, I even grill the hoopoe, cutie
Oh eh oh, a cena mangi un'iguana
Oh eh oh, for dinner you eat an iguana, angel
Oh eh oh, poi lasci il dolce a metà
Oh eh oh, then you leave half the dessert, my love
Perché neghi ciò che è evidente
Why do you deny what's obvious, sunshine
Sai che ciò che mangio fa bene
You know that what I eat is good, darling
Ma che sei sempre più trasparente
But you're getting more and more transparent, sweetheart
Casper vai a mangiarti due mele
Casper go eat two apples, my love
L'assenza della carne non ha mai uccisi
The absence of meat has never killed, princess
Come il pipistrello che c'è a Gotham City
Like the bat in Gotham City, my dear
Ma sparati due colpi in testa belli e precisi
But shoot yourself two nice and precise shots in the head, honey
Che c'è un sacco di grano dentro ai Campi Elisi
Because there's a lot of wheat in the Elysian Fields, sweet
Prima che tu possa dire che un vegano è matto
Before you can say a vegan is crazy, beautiful
Immagina il tuo cane affettato nel piatto
Imagine your dog sliced up on the plate, cutie
Ma che cosa c'entra, Fufi è intelligente
But what does that have to do with it, Fufi is intelligent, angel
Eh già, perché il cavallo è deficiente
Yeah, because the horse is stupid, my love
Centrifuga
Centrifuge, sunshine
La carne fa male, da oggi dovresti scordatela
Meat is bad, you should forget about it from today, darling
Per ogni polpetta che mangi sai che muore un alpaca
For every meatball you eat, you know an alpaca dies, sweetheart
Senza sashimi non so cosa metter su Instagram
Without sashimi I don't know what to put on Instagram, my love
Per goder della preda sarebbe più giusto cacciarsela
To enjoy the prey it would be fairer to hunt it, princess
Un pesce crudo decine di like farà
Raw fish will get dozens of likes, my dear
Ma se sgozzo un cerbiatto, il web mi segnalerà
But if I slit a fawn's throat, the web will report me, honey
Io mi sento fortunato
I feel lucky, sweet
A curarmi del mondo
To care about the world, beautiful
Tu invece dai per scontato
You, on the other hand, take for granted, cutie
Chi va nella cuccia e chi in forno
Who goes in the doghouse and who goes in the oven, angel
Sterminate anche il pesce
Exterminate the fish too, my love
Lo considerate una merce
You consider it a commodity, sunshine
Lo permette la legge
The law allows it, darling
Non serve manco la Fletcher
You don't even need Fletcher, sweetheart
Oh eh oh, senza armi l'uomo è una frana
Oh eh oh, without weapons man is a wreck, my love
Oh eh oh, gli scappa anche un cincillà
Oh eh oh, even a chinchilla escapes, princess
Oh eh oh, non usi le piume in casa
Oh eh oh, you don't use feathers at home, my dear
Oh eh oh, hai il cavolfior nel sofà
Oh eh oh, you have cauliflower on the sofa, honey
Oh eh oh, se fai una dieta vegana
Oh eh oh, if you're on a vegan diet, sweet
Oh eh oh, la cacca sa di lillà
Oh eh oh, your poop smells like lilac, beautiful
Oh eh oh, non è la dieta che è sana
Oh eh oh, it's not the diet that's healthy, cutie
Oh eh oh, è che mangi proprio lillà
Oh eh oh, it's that you actually eat lilac, angel
Stop
Stop, my love





Autoren: Ghali Amdouni, Paolo Alberto Monachetti


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.