Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Es Lo Mismo
Это уже не то же самое
Ya
no
es
lo
mismo
Это
уже
не
то
же
самое,
nos
quedan
ganas
у
нас
ещё
есть
желание,
pero
luego
de
los
suspiros
но
после
вздохов
oscuro
y
nada
темно
и
пусто.
Y
ya
no
hay
canciones
И
больше
нет
песен
de
madrugada
на
рассвете,
ni
tan
siquiera
un
comentario
даже
нет
комментариев,
ni
una
mirada
даже
нет
взглядов.
Es
que
yo
puedo
amarte
Ведь
я
могу
тебя
любить,
si
tu
me
amas
если
ты
меня
любишь,
ya
me
han
dolido
tanto
el
alma.
моя
душа
так
сильно
страдала.
Es
amanecer
contigo
Это
встречать
рассвет
с
тобой
muriéndonos
de
risa
en
la
ventana,
умирая
со
смеху
у
окна,
Y
vuelve
a
estar
conmigo
y
yo
contigo.
И
будь
опять
со
мной,
и
я
с
тобой.
Y
vuelve
a
estar
conmigo
y
yo
contigo.
И
будь
опять
со
мной,
и
я
с
тобой.
Ya
no
es
lo
mismo
Это
уже
не
то
же
самое,
Es
que
yo
puedo
amarte
si
tu
me
amas
Ведь
я
могу
тебя
любить,
если
ты
меня
любишь,
ya
me
han
dolido
tanto
el
alma
моя
душа
так
сильно
страдала,
es
amanecer
contigo
это
встречать
рассвет
с
тобой,
muriéndonos
de
risa
en
la
ventana,
умирая
со
смеху
у
окна,
Y
vuelve,
vuelve
a
estar
conmigo
y
yo
contigo.
И
вернись,
будь
опять
со
мной,
и
я
с
тобой.
Y
vuelve,
vuelve
a
estar
conmigo
y
yo
contigo.
И
вернись,
будь
опять
со
мной,
и
я
с
тобой.
Ay
amor
ay
amor
mio
О,
моя
любовь,
моя
любовь,
Y
vuelve,
vuelve
a
estar
conmigo
y
yo
contigo.
И
вернись,
будь
опять
со
мной,
и
я
с
тобой.
Y
vuelve,
vuelve
a
estar
conmigo
y
yo
contigo.
И
вернись,
будь
опять
со
мной,
и
я
с
тобой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CESPEDES RODRIGUEZ FRANCISCO FABIAN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.