Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Solitarios
Два одиноких
Solos,
la
tarde,
muere
tu
sonrisa
Одинокие,
вечер,
твоя
улыбка
умирает
miro
tus
ojos,
que
gritan
que
eres
mío
Я
смотрю
в
твои
глаза,
которые
кричат,
что
ты
мой
todo
se
vuelve
color
de
fantasía
Все
становится
цветом
фантазии
no
dejes
de
mirarme,
porque
moriría.
Не
переставай
смотреть
на
меня,
иначе
я
умру.
Solos,
la
tarde,
y
abrázame
con
fuerzas
Одинокие,
вечер,
и
обними
меня
крепко
dime
te
quiero,
quiero
saber
qué
piensas
Скажи,
что
любишь
меня,
хочу
знать,
что
ты
думаешь
vuelan
las
horas,
cuando
estoy
a
tu
lado
Часы
летят,
когда
я
рядом
с
тобой
hoy
todo
es
diferente,
di
qué
está
pasando.
Сегодня
все
по-другому,
скажи,
что
происходит.
No
te
vayas
de
mi
lado,
quédate
Не
уходи
от
меня,
останься
no
sé
por
qué
de
ti
me
estoy
enamorando
Не
знаю,
почему
я
влюбляюсь
в
тебя
es
la
vida
que
nos
une
sin
querer
Это
жизнь,
которая
соединяет
нас,
не
желая
этого
no
volveremos
nunca
a
ser
dos
solitarios.
Мы
никогда
больше
не
будем
двумя
одинокими.
Tiembla
mi
boca,
cuando
rosa
la
tuya
Мои
губы
дрожат,
когда
касаются
твоих
siento
mil
cosas,
tu
cuerpo
a
la
deriva
Я
чувствую
тысячу
вещей,
твое
тело
на
плаву
subo
de
pronto
del
mar
a
las
estrellas
Я
внезапно
поднимаюсь
от
моря
к
звездам
me
pierdo
entre
tu
mar
y
sólo
soy
arena.
Я
теряюсь
между
твоим
морем
и
лишь
являюсь
песком.
No
te
vayas
de
mi
lado,
quédate
Не
уходи
от
меня,
останься
no
sé
por
qué
de
ti
me
estoy
enamorando
Не
знаю,
почему
я
влюбляюсь
в
тебя
es
la
vida
que
nos
une
sin
querer
Это
жизнь,
которая
соединяет
нас,
не
желая
этого
no
volveremos
nunca
a
ser
dos
solitarios,
Мы
никогда
больше
не
будем
двумя
одинокими,
dos
solitarios.
двуми
одинокими.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GOMEZ HERRERA ALEJANDRO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.