Pandora - Sola, Sola, Sola - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sola, Sola, Sola - PandoraÜbersetzung ins Russische




Sola, Sola, Sola
Одна, Одна, Одна
Hay tantas grietas en el techo de mi alma
В потолке моей души столько трещин,
que tengo que tapar, no se haga tarde ya
что мне нужно их закрыть, пока не стало слишком поздно,
para evitar que se me cuele la desgana
чтобы избежать проникновения апатии,
y se venga a quedar sobre mi cama.
и чтобы она не поселилась на моей кровати.
Sacudo el polvo y la pereza en la ventana
Я вытряхиваю пыль и лень из окна,
y saco fuerzas de mi flaqueza
и нахожу силы в своей слабости,
para afrontar por fin un día más sin ti
чтобы наконец принять еще один день без тебя,
para engañarme y fingir que soy feliz
чтобы обмануть себя и притвориться, что я счастлива,
tratando de olvidar que yo quería estar,
пытаясь забыть, что я хотела быть,
soñaba estar, pedía estar.
мечтала быть, просила быть.
Sola, sola, sola
Одна, одна, одна
como un barco en alta mar
как корабль в открытом море,
sin tener que compartir mi libertad.
не нуждающийся в делить свою свободу.
Sola, sola, sola
Одна, одна, одна
me despierto una vez más
я просыпаюсь снова,
si no fuera por mi orgullo
если бы не моя гордость,
volvería al lado tuyo.
я бы вернулась к тебе.
La suerte nace en el empeño de probarme
Удача рождается в стремлении проверить меня,
y ver si soy capaz de no llamarte más
и посмотреть, смогу ли я больше не звонить тебе,
aunque en el fondo hoy daría cualquier cosa
хотя в глубине души сегодня я бы отдала все,
por dar un paso atrás y recobrarte.
чтобы сделать шаг назад и вернуть тебя.
Sola, sola, sola
Одна, одна, одна
como un barco en alta mar.
как корабль в открытом море.
Si no fuera por mi orgullo
Если бы не моя гордость,
volvería al lado tuyo.
я бы вернулась к тебе.
Sola, sola, sola
Одна, одна, одна
como un barco en alta mar
как корабль в открытом море,
sin tener que compartir mi libertad.
не нуждающийся в делить свою свободу.
Sola, sola, sola
Одна, одна, одна
me despierto una vez más
я просыпаюсь снова,
si no fuera por mi orgullo
если бы не моя гордость,
volvería al lado tuyo.
я бы вернулась к тебе.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.