Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
다시 처음부터 다시 (Outro) (Saxy Reprise)
Wieder von vorne anfangen (Outro) (Saxy Reprise)
**다시
처음부터
다시
처음
처음부터
**Wieder
von
vorne,
wieder
von
Anfang
an,
Anfang
an**
다시
처음부터
다시
처음
처음
Wieder
von
vorne,
wieder
von
Anfang
an,
Anfang
다시
처음부터
다시
처음
처음부터
Wieder
von
vorne,
wieder
von
Anfang
an,
Anfang
an**
다시
처음부터
내인생을
내게
돌려줘**
Wieder
von
vorne,
gib
mir
mein
Leben
zurück**
(모든것을
끝내버리고)
(Macht
alles
zu
Ende)
1.내인생을
도둑
맞았어
누군가
내게
와서
내손에
든걸
모두
내
놓랬어
1.
Mein
Leben
wurde
mir
gestohlen,
jemand
kam
zu
mir
und
sagte,
ich
solle
alles
hergeben,
was
ich
in
meinen
Händen
hielt.
나만의
꿈을
갖는
것은
더
이상
내겐
보두
죄일
뿐이라
말했어
Meine
eigenen
Träume
zu
haben,
sagte
man
mir,
sei
von
nun
an
nur
noch
eine
Sünde
für
mich.
너의
꿈을
다
내놔
그대신
찬밥을
줄께
Gib
all
deine
Träume
her,
stattdessen
gebe
ich
dir
kalten
Reis.
평생
그걸
핥아
먹으면서
행복에
겨운
웃음으로
Leck
ihn
dein
Leben
lang
und
mit
einem
vor
Glück
erfüllten
Lächeln,
네
죄를
사해달라
하늘에다
빌어
bete
zum
Himmel,
dass
dir
deine
Sünden
vergeben
werden.
난
그
콧대를
눌러버리고
싶었어
내손으로
꺾어버리고
싶었어
Ich
wollte
diese
hohe
Nase
herunterdrücken,
sie
mit
meinen
eigenen
Händen
brechen.
하지만
바보같이
끄덕이며
깊이깊이깊이
내
몸이
가라앉는걸
느끼는
수
밖에
Aber
wie
ein
Idiot
nickte
ich
nur
und
spürte,
wie
mein
Körper
tiefer
und
tiefer
sank.
나는
없어
아무것도
없어
언제든
죽을
날이
멀게만
느껴져
Ich
habe
nichts,
gar
nichts,
der
Tag
des
Todes
fühlt
sich
immer
so
fern
an.
내게
왜
이런
내게
왜
이런
내게
내게
내게
이런
내게
왜!
Warum
mir
das,
warum
mir
das,
mir,
mir,
mir,
warum
mir
das!
2.네가
내
머릿속에
들어온걸
알아
조그만
애였을때
부터
하던
말씀
2.
Ich
weiß,
dass
du
in
meinen
Kopf
gekommen
bist,
die
Worte,
die
du
immer
sagtest,
als
ich
noch
ein
kleines
Kind
war.
내가
뭐
하나라도
해보려고
하면
너는
이렇게
말했었지.
Wann
immer
ich
versuchte,
etwas
zu
tun,
sagtest
du
so
etwas
wie:
그게
뭐야?
그건
네게
어울리지
않아
그게
뭐야?
도대체
너는
이거밖에
안돼
Was
soll
das?
Das
passt
nicht
zu
dir.
Was
soll
das?
Bist
du
wirklich
zu
nichts
anderem
fähig?
그게
뭐야?
너같은
애가
할
수
있는
일은
미리미리부터
정해져
있어
Was
soll
das?
Für
jemanden
wie
dich
ist
von
vornherein
festgelegt,
was
du
tun
kannst.
난
그
콧대를
눌러버리고
싶었지만
내손으로
꺾어버리고
싶었지만
Ich
wollte
diese
hohe
Nase
herunterdrücken,
sie
mit
meinen
eigenen
Händen
brechen,
aber
여전히
바보같이
끄덕이며
깊이깊이깊이
내
몸이
가라앉는걸
느끼는
수
밖에
immer
noch
nickte
ich
wie
ein
Idiot
und
spürte,
wie
mein
Körper
tiefer
und
tiefer
sank.
나는
없어
아무것도
없어
언제든
죽을
날이
멀게만
느껴져
Ich
habe
nichts,
gar
nichts,
der
Tag
des
Todes
fühlt
sich
immer
so
fern
an.
내게
왜
이런
내게
왜
이런
내게
내게
내게
이런
내게
왜!
Warum
mir
das,
warum
mir
das,
mir,
mir,
mir,
warum
mir
das!
3.똑같은
되풀이라는
꽃같은
너의
말을
3.
Deine
blumigen
Worte
von
der
immer
gleichen
Wiederholung,
다같은
길을
간다는
애같은
눈속임을
deine
kindliche
Täuschung,
dass
alle
den
gleichen
Weg
gehen,
잠자리처럼
믿었어
내자리
잃어버렸어
habe
ich
wie
eine
Libelle
geglaubt,
meinen
Platz
verloren.
차라리
다시
첨부터
모조리
끝내버리고
Lieber
wieder
von
vorne
anfangen,
alles
beenden.
**이젠
아무도
믿지
않겠어
**Jetzt
werde
ich
niemandem
mehr
vertrauen.
도대체
어디서
부터가
처음이야!
Wo
genau
ist
überhaupt
der
Anfang!
이젠
정말
끝!
Jetzt
ist
wirklich
Schluss!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.