Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de Cheval
Лошадиный шаг
Oh,
little
did
she
know
О,
она
и
не
подозревала,
Couldn't
let
me
go
Что
не
сможет
меня
отпустить,
Already
a
part
of
her
Я
уже
стал
частью
ее.
So,
often
do
I
need
Так
часто
мне
нужны
People
in
between
Люди
между
нами,
That
just
can't
get
a
hold
of
it
Которые
просто
не
могут
этого
понять.
So
we'll
just
sing
it
for
them
Так
что
мы
просто
споем
им
об
этом
Yeah,
we'll
just
sing
it
for
them
(Just
can't
get
a
hold
of
it)
Да,
мы
просто
споем
им
об
этом
(Просто
не
могут
этого
понять)
So
we'll
just
sing
it
for
them
Так
что
мы
просто
споем
им
об
этом
Yeah,
we'll
just
sing
it
Да,
мы
просто
споем
им
It's
the
greatest
thing
that's
yet
to
have
happened
Это
величайшее
из
того,
что
еще
не
случилось.
Imagine
knowing
me
Представь,
что
знаешь
меня,
It's
the
greatest
thing
you'd
ever
imagine
Это
величайшее,
что
ты
могла
бы
себе
представить,
But
you'll
never
know
until
you're
there
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
Slow,
leave
walking
to
the
world
Медленно,
оставь
миру
свою
походку.
Give
your
feet
a
chance
Дай
своим
ногам
шанс,
They'll
do
all
the
thinking
Они
все
обдумают.
Toast,
high
until
they
find
Поднимай
бокал,
пока
не
найдут
Less
pathetic
wine
Вино
получше,
Until
they
get
a
better
blend
Пока
не
найдут
лучший
купаж.
And
we'll
just
drink
it
for
them
И
мы
просто
выпьем
за
них.
Yeah
we'll
just
drink
it
for
them
('til
they
get
a
better
blend)
Да,
мы
просто
выпьем
за
них
(Пока
не
найдут
лучший
купаж)
So
we'll
just
drink
it
for
them
Так
что
мы
просто
выпьем
за
них
Yeah
we'll
just
drink
it
Да,
мы
просто
выпьем
It's
the
greatest
thing
that's
yet
to
have
happened
Это
величайшее
из
того,
что
еще
не
случилось.
Imagine
knowing
me
Представь,
что
знаешь
меня,
It's
the
greatest
thing
you'd
ever
imagine
Это
величайшее,
что
ты
могла
бы
себе
представить,
But
you'll
never
know
until
you're
there
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
It's
the
greatest
thing
that's
yet
to
have
happened
Это
величайшее
из
того,
что
еще
не
случилось.
Imagine
knowing
me
Представь,
что
знаешь
меня,
It's
the
greatest
thing
you'd
ever
imagine
Это
величайшее,
что
ты
могла
бы
себе
представить,
But
you'll
never
know
until
you're
there
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SPENCER SMITH, BRENDON URIE, GEORGE RYAN ROSS, JONATHAN WALKER
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.