Panopticon - Merkstave - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Merkstave - PanopticonÜbersetzung ins Russische




Merkstave
Меркстав
It's cold on the outskirts of the fire
Холодно на краю костра,
And we shiver in confusion
И мы дрожим в смятении.
Greedilly huddling for warmth,
Жадно жмёмся друг к другу в поисках тепла,
Next to the dancing flames back to back,
Спина к спине у танцующих языков пламени,
Wallowing in shame.
Погрязнув в стыде.
"As a single foot step will not make a path on
"Как один шаг не протопчет тропу
The earth so a single thought will not make pathway
На земле, так и одна мысль не проложит путь
In the mind to make a deep physical path we
В разуме. Чтобы проложить глубокую физическую тропу, мы
Walk again and again to make a deep mental path"
Идём снова и снова, чтобы проложить глубокую ментальную тропу"
Isa... whose been cast and carved
Иса... чьё имя вырезано
Into the oak, our fear causes stillness
На дубе, наш страх сковывает нас.
We are like the glass waters of an undisturbed pond.
Мы подобны глади безмятежного пруда.
Petrified in our selfishness, only moving to satiate our own desires
Застывшие в своем эгоизме, мы движемся только для того, чтобы удовлетворить свои желания
And quench our own thirsts
И утолить свою жажду.
Into the void we all fall.
В пустоту мы все падаем.
Abandon humanity as we abandon law
Отрекаемся от человечности, как отрекаемся от закона.
Away from bullets and fire
Прочь от пуль и огня,
And bombs over head.
И бомб над головой.
Its easy to escape state oppression, but not to escape ourselves
Легко избежать государственного гнёта, но нелегко убежать от самих себя.
To learn to live as one body, away from this CAPITALIST HELL
Научиться жить как единое целое, вдали от этого КАПИТАЛИСТИЧЕСКОГО АДА.
Poison runes... Merkstave
Ядовитые руны... Меркстав.
The ink that smears your flesh
Чернила, что пачкают твою плоть.
Branded with this human curse
Заклеймённые этим человеческим проклятием
To only care for ones self
Заботиться только о себе.
It takes more than one tree to create the forests canopy...
Нужно больше одного дерева, чтобы создать полог леса...
How do we learn to live as one body
Как нам научиться жить как единое целое,
And yet mantain our individual autonomy?
И в то же время сохранить свою индивидуальную автономию?
This war has just begun and the most deadly weapon is our own hands
Эта война только началась, и самое смертоносное оружие - это наши собственные руки.
When one of us falls in the field
Когда один из нас падёт на поле боя
(I will become your shield)
стану твоим щитом)
When one of us harvests the grain
Когда один из нас соберёт урожай
(All of us will eat again)
(Мы все снова будем есть)
When ever a child is born
Когда родится ребёнок
(A warrior she will become)
(Он станет воином)
When one of us ever is slain
Когда один из нас будет убит
(All of us will feel his pain)
(Мы все почувствуем его боль)





Autoren: Austin Lunn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.