Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pane Xronia
Jahre sind vergangen
Πάνε
χρόνια
που
δεν
σε
είδα
Es
sind
Jahre
her,
seit
ich
dich
gesehen
habe
Μοιάζεις
με
χαμένη
Ατλαντίδα
Du
ähnelst
dem
verlorenen
Atlantis
Μες
τα
μάτια
μου
έφερες
καταιγίδα
In
meinen
Augen
hast
du
einen
Sturm
entfacht
Μέσα
στη
στεριά
ναυαγώ
An
Land
erleide
ich
Schiffbruch
Αν
δεν
έχω
εσένα
εγώ
Wenn
ich
dich
nicht
habe
Ζω
μια
μισή
ζωή
κομμένη
στα
δυο
Lebe
ich
ein
halbes
Leben,
in
zwei
geteilt
Στη
δική
σου
αγκαλιά
εκεί
σταμάτησε
ο
χρόνος
In
deiner
Umarmung,
da
blieb
die
Zeit
stehen
Στα
δικά
σου
φιλιά
στο
δικό
σου
κορμί
Bei
deinen
Küssen,
bei
deinem
Körper
Ανεκπλήρωτη
αγάπη
μου
πάντα
ήταν
νόμος
Meine
unerfüllte
Liebe,
es
war
immer
Gesetz
Λίγο
πριν
σε
κερδίσω
να
φεύγεις
εσύ
Kurz
bevor
ich
dich
gewinne,
gehst
du
fort
Αν
δεν
έχω
εσένα
για
ποιον
να
ζω
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
für
wen
soll
ich
leben?
Για
όλους
και
για
όλα
αδιαφορώ
Alle
und
alles
ist
mir
gleichgültig
Καταδικασμένα
τα
σ′
αγαπώ
Verdammt
sind
meine
„Ich
liebe
dich“
Αν
δεν
έχω
εσένα
να
στα
πω
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
um
es
dir
zu
sagen
Η
καρδιά
μου
δεν
ησυχάζει
Mein
Herz
findet
keine
Ruhe
Πόνος
μέσα
χρόνια
φωλιάζει
Schmerz
nistet
seit
Jahren
darin
Πρέπει
να
δεχτώ
ότι
πια
δεν
σε
νοιάζει
Ich
muss
akzeptieren,
dass
es
dich
nicht
mehr
kümmert
Πως
την
ηρεμία
μου
να
βρω
Wie
soll
ich
meine
Ruhe
finden?
Αν
δεν
έχω
εσένα
εδώ
Wenn
ich
dich
nicht
hier
habe
Έστω
για
μια
στιγμή
για
ένα
λεπτό
Auch
nur
für
einen
Moment,
für
eine
Minute
Αν
δεν
έχω
εσένα
για
ποιόν
να
ζω
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
für
wen
soll
ich
leben?
Για
όλους
και
για
όλα
αδιαφορώ
Alle
und
alles
ist
mir
gleichgültig
Καταδικασμένα
τα
σ'
αγαπώ
Verdammt
sind
meine
„Ich
liebe
dich“
Αν
δεν
έχω
εσένα
να
στα
πω
Wenn
ich
dich
nicht
habe,
um
es
dir
zu
sagen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tony Mavridis, Achilleas Kolaklidis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.