Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flouche flouche flouche, prout prout
Flouche flouche flouche, prout prout
Je
m'appelle
Paulette
My
name
is
Paulette
Je
suis
une
tapette
de
la
rue
Sanguinette
I'm
a
queen
from
Sanguinette
Street
Et
j'ai
décidé
de
me
marier
pour
devenir
vedette
And
I've
decided
to
get
married
to
become
a
star
Comme
Ève
et
Adam
on
fera
des
enfants
avec
la
côtelette
Like
Eve
and
Adam,
we'll
make
babies
with
our
ribs
Pas
besoin
de
pilule,
de
vasectomie
on
est
des
tapettes
No
need
for
birth
control
or
vasectomies,
we're
queens
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
prout,
prout!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
poot,
poot!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
prout,
prout!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
poot,
poot!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
prout,
prout!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
poot,
poot!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
prout,
prout!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
poot,
poot!
Le
monde
est
bien
crasse
The
world
is
so
cruel
De
pas
nous
comprendre
parce
qu'on
est
des
grandes
For
not
understanding
us
because
we're
fabulous
Nos
amours
d'oiseaux,
même
si
on
n'a
pas
d'ailes,
c'est
de
branche
en
branche
Our
bird-like
loves,
even
though
we
have
no
wings,
are
from
branch
to
branch
On
est
ben
tannés
de
se
faire
maganer,
nous
on
est
sans
défense
We're
so
tired
of
being
beaten
up,
we're
defenseless
Quand
un
jour,
on
se
battra,
un
serin
d'Ottawa
sera
ministre
des
tapettes
One
day,
we'll
fight,
and
a
canary
from
Ottawa
will
be
Minister
of
Queens
Aweille
la
grosse,
lâche
pas
Hey
girl,
don't
give
up
Je
m'appelle
Paulette,
je
suis
une
tapette
de
la
rue
Sanguinette
My
name
is
Paulette,
I'm
a
queen
from
Sanguinette
Street
Je
me
suis
marié
mais
ça
a
pas
poigné
I
got
married
but
it
didn't
work
out
Chu
pas
encore
vedette
I'm
not
a
star
yet
Je
pense
que
je
vas
lâcher,
pis
je
vas
faire
comme
tout
le
monde
I
think
I'm
going
to
give
up
and
be
like
everyone
else
Je
vas
prendre
une
blonde
I'm
going
to
get
a
girlfriend
Qui
aura
tout
ce
qu'il
faut
et
qui
sera
bien
faite
Who
has
everything
I
need
and
is
well-made
Au
diable
les
tapettes!
To
hell
with
queens!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
prout,
prout!
Flouche,
flouche,
flouche,
flouche
flouche,
poot,
poot!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paolo Noel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.