Paolo Noël - Flouche flouche flouche, prout prout - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Flouche flouche flouche, prout prout
Flouche flouche flouche, prout prout
Je m'appelle Paulette
My name is Paulette
Je suis une tapette de la rue Sanguinette
I'm a queen from Sanguinette Street
Et j'ai décidé de me marier pour devenir vedette
And I've decided to get married to become a star
Comme Ève et Adam on fera des enfants avec la côtelette
Like Eve and Adam, we'll make babies with our ribs
Pas besoin de pilule, de vasectomie on est des tapettes
No need for birth control or vasectomies, we're queens
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, prout, prout!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, poot, poot!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, prout, prout!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, poot, poot!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, prout, prout!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, poot, poot!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, prout, prout!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, poot, poot!
Le monde est bien crasse
The world is so cruel
De pas nous comprendre parce qu'on est des grandes
For not understanding us because we're fabulous
Nos amours d'oiseaux, même si on n'a pas d'ailes, c'est de branche en branche
Our bird-like loves, even though we have no wings, are from branch to branch
On est ben tannés de se faire maganer, nous on est sans défense
We're so tired of being beaten up, we're defenseless
Quand un jour, on se battra, un serin d'Ottawa sera ministre des tapettes
One day, we'll fight, and a canary from Ottawa will be Minister of Queens
Aweille la grosse, lâche pas
Hey girl, don't give up
Je m'appelle Paulette, je suis une tapette de la rue Sanguinette
My name is Paulette, I'm a queen from Sanguinette Street
Je me suis marié mais ça a pas poigné
I got married but it didn't work out
Chu pas encore vedette
I'm not a star yet
Je pense que je vas lâcher, pis je vas faire comme tout le monde
I think I'm going to give up and be like everyone else
Je vas prendre une blonde
I'm going to get a girlfriend
Qui aura tout ce qu'il faut et qui sera bien faite
Who has everything I need and is well-made
Au diable les tapettes!
To hell with queens!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, prout, prout!
Flouche, flouche, flouche, flouche flouche, poot, poot!





Autoren: Paolo Noel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.