Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Request (Live At Isle of Wight Festival)
Последняя просьба (Запись с фестиваля Isle of Wight)
Slow
down,
lie
down,
remember
it′s
just
you
and
me
Остановись,
ложись,
вспомни,
что
есть
только
ты
и
я
Don't
sell
out,
bow
out,
remember
how
this
used
to
be
Не
сдавайся,
не
уходи,
вспомни,
как
это
было
раньше
I
just
want
you
closer
is
that
alright,
baby
let′s
get
closer
tonight
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
ближе,
хорошо?
Малышка,
давай
будем
ближе
сегодня
вечером
Grant
my
last
request
and
just
let
me
hold
you
Исполни
мою
последнюю
просьбу
и
просто
позволь
мне
обнять
тебя
Don't
shrug
your
shoulders,
lay
down
beside
me
Не
пожимай
плечами,
ложись
рядом
со
мной
Sure
I
can
accept
that
we're
going
nowhere
Конечно,
я
могу
смириться
с
тем,
что
нам
некуда
идти
But
one
last
time
let′s
go
there,
lay
down
beside
me
Но
в
последний
раз
давай
пойдем
туда,
ложись
рядом
со
мной
Now
I′ve
found,
that
I'm
bound,
to
wander
down
that
one-way
road
Теперь
я
понял,
что
обречен
скитаться
по
этой
дороге
в
один
конец
And
I
realise
all
about
your
lies,
but
I′m
no
wiser
than
the
fool
that
I
was
before
И
я
знаю
всю
правду
о
твоей
лжи,
но
я
не
умнее
того
дурака,
которым
был
раньше
I
just
want
you
closer
is
that
alright,
baby
let's
get
closer
tonight
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
была
ближе,
хорошо?
Малышка,
давай
будем
ближе
сегодня
вечером
Grant
my
last
request
and
just
let
me
hold
you
Исполни
мою
последнюю
просьбу
и
просто
позволь
мне
обнять
тебя
Don′t
shrug
your
shoulders,
lay
down
beside
me
Не
пожимай
плечами,
ложись
рядом
со
мной
Sure
I
can
accept
that
we're
going
nowhere
Конечно,
я
могу
смириться
с
тем,
что
нам
некуда
идти
But
one
last
time
let′s
go
there,
lay
down
beside
me
Но
в
последний
раз
давай
пойдем
туда,
ложись
рядом
со
мной
Baby,
baby,
baby,
tell
me
how
can,
how
can
this
be
wrong?
Малышка,
малышка,
малышка,
скажи
мне,
как,
как
это
может
быть
неправильно?
Grant
my
last
request
and
just
let
me
hold
you
Исполни
мою
последнюю
просьбу
и
просто
позволь
мне
обнять
тебя
Don't
shrug
your
shoulders,
lay
down
beside
me
Не
пожимай
плечами,
ложись
рядом
со
мной
Sure
I
can
accept
that
we're
going
nowhere
Конечно,
я
могу
смириться
с
тем,
что
нам
некуда
идти
But
one
last
time
let′s
go
there,
lay
down
beside
me
Но
в
последний
раз
давай
пойдем
туда,
ложись
рядом
со
мной
One
last
time
let′s
go
there,
lay
down
beside
me
В
последний
раз
давай
пойдем
туда,
ложись
рядом
со
мной
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jim Duguid, Matt Benbrook, Paolo Giovanni Nutini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.