Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa Es La Puerta
That's the Door
Si
te
sorprende
que
me
tome
yo
esta
copa,
If
you're
surprised
that
I'm
taking
this
drink,
No
es
por
la
pena
de
que
vas
a
abandonarme,
It's
not
because
I'm
sad
that
you're
leaving,
Estoy
contenta
y
voy
a
tomarme
otra
a
tu
salud
I'm
happy
and
I'm
going
to
have
another
one
to
your
health
Porque
por
fin
vas
a
dejarme.
Because
you're
finally
going
to
leave
me.
Esa
es
la
puerta
por
donde
una
vez
llegaste
That's
the
door
you
came
through
once
Y
te
adentraste
hasta
el
fondo
de
mi
alma,
And
you
went
deep
into
my
soul,
Ahi
esta
abierta,
desde
aqui
se
ve
la
calle,
It's
open,
the
street
is
visible
from
here,
Yo
te
suplico
que
la
cierres
cuando
salgas.
I
beg
you
to
close
it
when
you
leave.
Es
mi
cumpleaños
y
me
voy
a
ahogar
en
copas,
It's
my
birthday
and
I'm
going
to
drown
in
drinks,
Con
mis
amigos
que
vendran
a
festejarme,
With
my
friends
who
will
come
to
celebrate,
Yo
te
suplico
de
favor,
si
no
te
importa,
I
beg
you
as
a
favor,
if
you
don't
mind,
Quiero
estar
sola
y
a
ti
se
te
hace
tarde.
I
want
to
be
alone
and
it's
getting
late
for
you.
Esa
es
la
puerta
por
donde
una
vez
llegaste,
That's
the
door
you
came
through
once,
Ahora
que
salgas
por
favor
no
des
portazo,
Now
that
you're
leaving,
please
don't
slam
the
door,
No
se
te
olvide
que
una
vez
por
ella
entraste
Don't
forget
that
you
came
through
it
once
A
refigiarte
derrotado
entre
mis
brazos.
To
seek
refuge
in
my
arms,
defeated.
No
te
sorprenda
que
me
tome
yo
esta
copa.
Don't
be
surprised
that
I'm
having
this
drink.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pepe Albarran
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.