Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
scraped
my
knees
while
I
was
praying
Я
расцарапала
колени
в
молитвах,
And
found
a
demon
in
my
safest
haven
И
я
обнаружила
демона
в
моём
спокойнейшем
раю.
Seems
like
it's
getting
harder
to
believe
in
anything
Похоже,
что
теперь
труднее
найти
веру,
Than
just
to
get
lost
in
all
my
selfish
thoughts
Чем
просто
затеряться
во
всех
моих
эгоистичных
мыслях.
I
wanna
know
what
it'd
be
like
Я
хочу
знать,
как
это
было
бы:
To
find
perfection
in
my
pride
Найти
совершенство
в
своей
гордыне,
To
see
nothing
in
the
light
Не
видеть
в
свете
ничего,
But
turn
it
off
in
all
my
spite
Но
выключи
его,
несмотря
на
всю
мою
злость.
In
all
my
spite,
I'll
turn
it
off
Несмотря
на
всю
мою
злость,
я
выключу
его.
And
the
worst
part
is,
before
it
gets
any
better
И
пока
нет
улучшений,
самое
худшее
в
том,
We're
headed
for
a
cliff
Что
мы
направляемся
прямо
в
пропасть.
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Тогда,
в
свободном
полёте,
я
осознаю,
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Что
мне
станет
лучше,
когда
я
разобьюсь.
The
tragedy,
it
seems
unending
В
этой
трагедии
конца
не
видно,
I'm
watching
everyone
I
looked
up
to
breaking,
bending
Я
смотрю
на
всех,
с
кем
встретилась
ради
того,
чтоб
бросить,
и
словно
прогибаюсь.
Or
taking
shortcuts
and
false
solutions
Мы
вешаем
ярлыки
и
верим
ложным
иллюзиям
Just
to
come
out
the
hero
Лишь
для
того,
чтоб
выявить
героя.
Well,
I
can
see
behind
the
curtain
(I
can
see
now)
Ну,
я
вижу
за
занавеской
(теперь
я
вижу)
The
wheels
are
cranking,
turning
Колёса
крутятся
и
гнутся,
It's
all
wrong
the
way
we're
working
Вся
наша
работа
– одна
огромная
ошибка,
Towards
a
goal
that's
nonexistent
К
цели,
которой
нет
It's
nonexistent
but
we
just
keep
believing
Его
не
существует,
но
мы
просто
продолжаем
верить
And
the
worst
part
is,
before
it
gets
any
better
И
пока
нет
улучшений,
самое
худшее
в
том,
We're
headed
for
a
cliff
Что
мы
направляемся
прямо
в
пропасть.
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Тогда,
в
свободном
полёте,
я
осознаю,
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Что
мне
станет
лучше,
когда
я
разобьюсь.
I
wanna
know
what
it'd
be
like
Я
хочу
знать,
как
это
было
бы:
To
find
perfection
in
my
pride
Найти
совершенство
в
своей
гордыне,
To
see
nothing
in
the
light
Не
видеть
в
свете
ничего,
And
turn
it
off
in
all
my
spite
И
выключи
его,
несмотря
на
всю
мою
злобу
In
all
my
spite,
I'll
turn
it
off
Несмотря
на
всю
мою
злость,
я
выключу
его.
Just
turn
it
off
Я
просто
выключу
его...
Again,
again
Снова,
снова...
And
the
worst
part
is,
before
it
gets
any
better
И
пока
нет
улучшений,
самое
худшее
в
том,
We're
headed
for
a
cliff
Что
мы
направляемся
прямо
в
пропасть.
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Тогда,
в
свободном
полёте,
я
осознаю,
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Что
мне
станет
лучше,
когда
я
разобьюсь.
And
the
worst
part
is,
before
it
gets
any
better
И
пока
нет
улучшений,
самое
худшее
в
том,
We're
headed
for
a
cliff
Что
мы
направляемся
прямо
в
пропасть.
And
in
the
free
fall
I
will
realize
Тогда,
в
свободном
полёте,
я
осознаю,
I'm
better
off
when
I
hit
the
bottom
Что
мне
станет
лучше,
когда
я
разобьюсь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: WILLIAMS HAYLEY NICHOLE, FARRO JOSHUA NEIL
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.