Paris Street - Dismayed - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Dismayed - Paris StreetÜbersetzung ins Deutsche




Dismayed
Bestürzt
I'm dismayed that we've found ourselves back here again
Ich bin bestürzt, dass wir uns wieder hier wiedergefunden haben
In a town full of options we choose the dead end
In einer Stadt voller Optionen wählen wir die Sackgasse
Another night in this depressingly dull bar's scene
Noch eine Nacht in der Szene dieser deprimierend langweiligen Bar
The chronicles of too much time in one place
Die Chroniken von zu viel Zeit an einem Ort
A modified version of 'more of the same'
Eine modifizierte Version von 'mehr vom Gleichen'
It's sad when there's nothing to look forward to but routine
Es ist traurig, wenn man sich auf nichts außer Routine freuen kann
Pardon me if I seem a little lost
Entschuldige, wenn ich etwas verloren wirke
Please tell me exactly where our signals crossed
Bitte sag mir genau, wo sich unsere Signale gekreuzt haben
The signs were obscured but they were always there
Die Zeichen waren undeutlich, aber sie waren immer da
You were better suited for more 'punk rock' affairs
Du warst besser für 'punkrockigere' Angelegenheiten geeignet
And I'm careening dangerously towards the middle of the road
Und ich drifte gefährlich in Richtung Mittelmaß ab
The color of your skirt matches your eyes
Die Farbe deines Rocks passt zu deinen Augen
I ask you drunk questions, you give stoned replies
Ich stelle dir betrunkene Fragen, du gibst bekiffte Antworten
And it becomes clearer that this is as far as things go
Und es wird klarer, dass es nicht weiter geht
It's over
Es ist vorbei
Don't you know that it's over
Weißt du nicht, dass es vorbei ist
There are no apologies
Es gibt keine Entschuldigungen
Unlike the last time
Anders als beim letzten Mal
I showed you my serious side, and you laughed
Ich zeigte dir meine ernste Seite, und du hast gelacht
But it served me right, I probably deserved that
Aber das geschah mir recht, das habe ich wahrscheinlich verdient
How can we justify this continuing on?
Wie können wir rechtfertigen, dass das so weitergeht?
Can the jukebox drown out all our doubts with a song?
Kann die Jukebox all unsere Zweifel mit einem Lied übertönen?
Maybe something to remind us of our more contented days
Vielleicht etwas, das uns an unsere zufriedeneren Tage erinnert
Let's face it, it should not come as a surprise
Seien wir ehrlich, es sollte keine Überraschung sein
You are as much of a complete mess as I
Du bist genauso ein komplettes Chaos wie ich
And I'm equally culpable for making this go to waste
Und ich bin gleichermaßen schuld daran, das hier vergeudet zu haben
It's over
Es ist vorbei
Don't you know that it's over
Weißt du nicht, dass es vorbei ist
There are no apologies
Es gibt keine Entschuldigungen
Unlike like the last time
Anders als beim letzten Mal





Autoren: Carl Polgar


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.