Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
dismayed
that
we've
found
ourselves
back
here
again
Ich
bin
bestürzt,
dass
wir
uns
wieder
hier
wiedergefunden
haben
In
a
town
full
of
options
we
choose
the
dead
end
In
einer
Stadt
voller
Optionen
wählen
wir
die
Sackgasse
Another
night
in
this
depressingly
dull
bar's
scene
Noch
eine
Nacht
in
der
Szene
dieser
deprimierend
langweiligen
Bar
The
chronicles
of
too
much
time
in
one
place
Die
Chroniken
von
zu
viel
Zeit
an
einem
Ort
A
modified
version
of
'more
of
the
same'
Eine
modifizierte
Version
von
'mehr
vom
Gleichen'
It's
sad
when
there's
nothing
to
look
forward
to
but
routine
Es
ist
traurig,
wenn
man
sich
auf
nichts
außer
Routine
freuen
kann
Pardon
me
if
I
seem
a
little
lost
Entschuldige,
wenn
ich
etwas
verloren
wirke
Please
tell
me
exactly
where
our
signals
crossed
Bitte
sag
mir
genau,
wo
sich
unsere
Signale
gekreuzt
haben
The
signs
were
obscured
but
they
were
always
there
Die
Zeichen
waren
undeutlich,
aber
sie
waren
immer
da
You
were
better
suited
for
more
'punk
rock'
affairs
Du
warst
besser
für
'punkrockigere'
Angelegenheiten
geeignet
And
I'm
careening
dangerously
towards
the
middle
of
the
road
Und
ich
drifte
gefährlich
in
Richtung
Mittelmaß
ab
The
color
of
your
skirt
matches
your
eyes
Die
Farbe
deines
Rocks
passt
zu
deinen
Augen
I
ask
you
drunk
questions,
you
give
stoned
replies
Ich
stelle
dir
betrunkene
Fragen,
du
gibst
bekiffte
Antworten
And
it
becomes
clearer
that
this
is
as
far
as
things
go
Und
es
wird
klarer,
dass
es
nicht
weiter
geht
Don't
you
know
that
it's
over
Weißt
du
nicht,
dass
es
vorbei
ist
There
are
no
apologies
Es
gibt
keine
Entschuldigungen
Unlike
the
last
time
Anders
als
beim
letzten
Mal
I
showed
you
my
serious
side,
and
you
laughed
Ich
zeigte
dir
meine
ernste
Seite,
und
du
hast
gelacht
But
it
served
me
right,
I
probably
deserved
that
Aber
das
geschah
mir
recht,
das
habe
ich
wahrscheinlich
verdient
How
can
we
justify
this
continuing
on?
Wie
können
wir
rechtfertigen,
dass
das
so
weitergeht?
Can
the
jukebox
drown
out
all
our
doubts
with
a
song?
Kann
die
Jukebox
all
unsere
Zweifel
mit
einem
Lied
übertönen?
Maybe
something
to
remind
us
of
our
more
contented
days
Vielleicht
etwas,
das
uns
an
unsere
zufriedeneren
Tage
erinnert
Let's
face
it,
it
should
not
come
as
a
surprise
Seien
wir
ehrlich,
es
sollte
keine
Überraschung
sein
You
are
as
much
of
a
complete
mess
as
I
Du
bist
genauso
ein
komplettes
Chaos
wie
ich
And
I'm
equally
culpable
for
making
this
go
to
waste
Und
ich
bin
gleichermaßen
schuld
daran,
das
hier
vergeudet
zu
haben
Don't
you
know
that
it's
over
Weißt
du
nicht,
dass
es
vorbei
ist
There
are
no
apologies
Es
gibt
keine
Entschuldigungen
Unlike
like
the
last
time
Anders
als
beim
letzten
Mal
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carl Polgar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.