Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folk Song 13
Народная песня 13
Acting
on
a
restless
whim
Поддавшись
внезапному
порыву,
So
as
to
salvage
a
dull
weekend
Чтобы
спасти
унылые
выходные,
I
hit
the
dive
bar
down
the
street
Я
зашел
в
барчик
вниз
по
улице,
For
a
pint
or
two
or
three
Пропустить
кружечку-другую
пива.
Amidst
the
late-night
Sunday
crowd
Среди
воскресной
ночной
толпы
You
and
your
roommate
stood
out
Вы
с
соседкой
по
комнате
выделялись,
She
was
as
drunk
as
anyone
can
get
Она
была
пьяна
в
стельку,
You
looked
gorgeous,
still
wearing
your
Sunday
best
А
ты
выглядела
великолепно,
все
еще
в
своем
лучшем
воскресном
наряде.
In
spite
of
your
contrasting
styles
Несмотря
на
ваш
контрастирующий
стиль,
You
both
had
been
there
awhile
Вы
обе
были
там
уже
какое-то
время
And
had
drank
in
equal
measure
И
выпили
поровну,
But
you
could
hold
your
liquor
better
Но
ты
держалась
лучше.
So
while
she
played
the
drunken
part
Пока
она
играла
роль
пьяной,
You
sat
quietly
at
the
bar
Ты
спокойно
сидела
у
барной
стойки.
I
sat
next
to
you
and
asked
you
how
you
were
Я
сел
рядом
с
тобой
и
спросил,
как
твои
дела,
You
smiled
and
seemed
relieved
to
see
me
there
Ты
улыбнулась
и,
казалось,
обрадовалась,
увидев
меня.
In
the
month
or
so
since
I
За
месяц
или
около
того,
с
тех
пор
как
я
Made
the
move
over
to
this
side
Перебрался
в
эту
часть
Of
the
town,
I've
seen
you
more
Города,
я
видел
тебя
чаще,
Than
in
the
combined
months
before
Чем
за
все
предыдущие
месяцы
вместе
взятые.
As
I've
searched
for
a
nearby
place
Я
искал
место
поблизости,
Where
I
could
piss
away
my
days
Где
мог
бы
убивать
время,
And
I'm
glad
I
picked
the
same
place
where
you
И
я
рад,
что
выбрал
то
же
место,
где
ты
Choose
to
piss
away
your
days
too
Тоже
предпочитаешь
убивать
время.
It
was
no
time
for
conversations
Это
было
не
время
для
разговоров,
Holding
meaning
or
inspiration
Наполненных
смыслом
или
вдохновением.
We
were
fine
with
the
chit
chat
Нам
было
достаточно
болтовни
And
with
making
the
other
laugh
И
смеха
друг
над
другом.
Without
a
care
for
modesty
Без
тени
стеснения
We
mocked
the
other's
histories
Мы
высмеивали
прошлое
друг
друга,
Tossing
about
every
possible
kind
Перебрасываясь
всеми
возможными
Of
Jewish
and
Hispanic
stereotype
Еврейскими
и
латиноамериканскими
стереотипами.
As
we
kidded
and
we
chided
Пока
мы
шутили
и
подкалывали
друг
друга,
Your
roommate
seemed
to
confide
in
Твоя
соседка,
кажется,
доверилась
Some
drunk
boy
that
she
found
Какому-то
пьяному
парню,
которого
нашла,
She
could
wrap
herself
around
И
к
которому
могла
прильнуть.
He
was
an
asshole,
we
all
knew
Он
был
придурком,
мы
все
это
знали,
As
she
would
surely
find
out
soon
Как
она,
конечно,
скоро
выяснит,
But
that
was
her
choice,
her
lesson
to
be
learned
Но
это
был
ее
выбор,
ее
урок,
It
was
not
at
that
moment
of
our
concern
И
это
не
волновало
нас
в
тот
момент.
You
had
the
day
off
and
the
next
У
тебя
был
выходной
и
следующий
день
тоже,
And
you
still
weren't
tired
yet
И
ты
еще
не
устала.
As
the
'last
call'
bell
rang
out
Когда
прозвенел
звонок
"последнего
заказа",
You
said
you
were
going
back
to
your
house
Ты
сказала,
что
идешь
домой.
You
had
a
bottle
of
red
wine
У
тебя
была
бутылка
красного
вина,
We
could
share
if
I
stopped
by
Которым
мы
могли
бы
поделиться,
если
я
зайду.
We
could
leave
as
soon
as
we
could
find
a
way
Мы
могли
бы
уйти,
как
только
найдем
способ
To
peel
your
roommate
off
that
asshole's
face
Оторвать
твою
соседку
от
этого
придурка.
First
things
first,
we
had
to
tend
Первым
делом
нам
нужно
было
позаботиться
To
putting
your
roommate
to
bed
О
том,
чтобы
уложить
твою
соседку
спать.
Then
we
grabbed
some
glasses,
popped
a
cork
Потом
мы
взяли
бокалы,
откупорили
пробку
Made
our
way
out
to
your
front
porch
И
вышли
на
крыльцо.
We
sat
on
the
steps
and
spoke
Мы
сидели
на
ступеньках
и
говорили
In
a
much
more
serious
tone
В
гораздо
более
серьезном
тоне
Of
the
hopes
and
dreams
we
held
throughout
our
lives
О
надеждах
и
мечтах,
которые
мы
лелеяли
всю
жизнь,
And
how
they
seemed
to
be
passing
us
by
И
о
том,
как
они,
кажется,
проходят
мимо
нас.
Well,
it
didn't
take
too
long
Ну,
прошло
не
так
много
времени,
Before
all
the
wine
was
gone
Прежде
чем
все
вино
закончилось.
The
alcohol
slowly
took
over
Алкоголь
медленно
взял
свое,
You
put
your
head
on
my
shoulder
Ты
положила
голову
мне
на
плечо,
And
we
kissed
and
kissed
again
И
мы
целовались,
целовались
снова
и
снова,
Until
fatigue
finally
set
in
Пока
наконец
не
наступила
усталость.
I
helped
you
up
and
led
you
back
inside
Я
помог
тебе
подняться
и
проводил
внутрь,
We
kissed
some
more
before
I
said
'good
night'
Мы
еще
немного
поцеловались,
прежде
чем
я
сказал
"спокойной
ночи".
Acting
on
a
restless
whim
Поддавшись
внезапному
порыву,
Turned
around
a
dull
weekend
Я
преобразил
унылые
выходные.
It
was
the
best
choice
that
I've
made
Это
было
лучшее
решение,
которое
я
принял
In
quite
a
while,
in
many
days
За
долгое
время,
за
много
дней.
Well
I
hope
we
can
resolve
Надеюсь,
мы
сможем
продолжить
To
picking
up
where
we
left
off
С
того
места,
где
остановились,
And
I
hope
that
we
can
do
it
someday
soon
И
надеюсь,
что
мы
сможем
сделать
это
в
ближайшее
время,
And
I
hope
that
you
feel
the
same
way,
too
И
надеюсь,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carl Polgar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.