Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sir Nose d'Voidoffunk (Pay Attention-B3M)
Сэр Нос Нефанковый (Внимание-В3М)
I
am
Sir
Nose′d
Я
— Сэр
Нос
I
have
always
been
Я
всегда
был
Devoid
of
funk
Лишен
фанка
I
shall
continue
to
be
Я
продолжу
быть
Devoid
of
funk
Лишенным
фанка
Starchild
Звездный
Ребенок
You
have
only
won
a
battle
Ты
выиграл
только
битву,
дорогуша
I
am
the
subliminal
seducer
Я
— подсознательный
соблазнитель
I
will
never
dance
Я
никогда
не
буду
танцевать
I
shall
return,
Starchild
Я
вернусь,
Звездный
Ребенок
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don't
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don't
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Better
luck
next
time
Удачи
в
следующий
раз,
крошка
I
can
dig
it!
Мне
нравится!
This
is
the
Starchild
Это
Звездный
Ребенок
On
another
day
В
очередной
день
Chasing
the
noses
away
Прогоняет
носы
прочь
Protector
of
the
Pleasure
Principle,
yeah,
ha,
oh
Защитник
Принципа
Удовольствия,
да,
ха,
о
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
(This
is
Starchild)
(Это
Звездный
Ребенок)
Three
blind
mice
(let
me
put
on
my
sunglasses)
Три
слепых
мышонка
(дай-ка
мне
надеть
мои
солнцезащитные
очки)
See
how
they
run
(so
I
can
see
what
they
ain't
lookin′
at)
Смотри,
как
они
бегут
(чтобы
я
мог
видеть
то,
на
что
они
не
смотрят)
They
all
ran
after
the
farmer's
wife
Они
все
побежали
за
женой
фермера
Turned
on
the
fun
with
the
water
pipe
Включили
веселье
с
помощью
водопроводной
трубы
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
(ho!)
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
(хо!)
Those
three
blind
mice
(yeah)
Эти
три
слепых
мышонка
(да)
Those
blind
three
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Ho!
I
love
those
meeces
to
pieces!
Хо!
Я
обожаю
этих
мышат!
Oh,
speaking
of
the
Zone
of
Zero
Funkativity
О,
говоря
о
Зоне
Нулевой
Фанковости
Better
known
as
the
Nose
Zone
Более
известной
как
Носовая
Зона
Has
anybody
seen
ol′
Smell-o-vision?
Кто-нибудь
видел
старину
Нюховидение?
Where
is
Sir
Nose'd?
Где
Сэр
Нос?
If
y′all
see
Sir
Nose'd
Если
вы
увидите
Сэра
Носа
Tell
him
Starchild
said:
Передайте
ему
от
Звездного
Ребенка:
"Ho!
Put
that
snoot
to
use
you
mother!
"Хо!
Используй
свой
шнобель,
матушка!
'Cause
you
will
dance,
sucker"
Потому
что
ты
будешь
танцевать,
сосунка"
Baa
baa
black
sheep
Баю-баюшки-баю
Have
you
any
wool?
Есть
ли
у
тебя
шерсть?
Yes
sir,
yes
sir
Да,
сэр,
да,
сэр
A
nickel
bag
full
Пакет
на
пятак
полон
Ha,
ha
ha
ha
ha!
Ха,
ха
ха
ха
ха!
Better
luck
next
time!
Удачи
в
следующий
раз,
милашка!
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don't
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
See
how
they
run
Смотри,
как
они
бегут
They
all
ran
after
the
farmer's
wife
(I
wonder
why)
Они
все
побежали
за
женой
фермера
(Интересно,
почему)
Turned
on
the
fun
with
the
water
pipe
Включили
веселье
с
помощью
водопроводной
трубы
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Those
three
blind
mice
(ho!)
Эти
три
слепых
мышонка
(хо!)
Those
blind
three
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Yeah,
I
love
those
meeces
to
pieces!
Да,
я
обожаю
этих
мышат!
Better
luck
next
time!
Удачи
в
следующий
раз!
La
la
la
la
la,
la,
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля,
ля,
ля
ля
ля
ля
Yeah,
it′s
in
my
mind
Да,
это
у
меня
в
голове
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don't
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Starchild
Звездный
Ребенок
Protector
of
the
Pleasure
Principle
Защитник
Принципа
Удовольствия
Ooh,
hoo
hoo
hoo
hoo
Ох,
ху
ху
ху
ху
Yeah,
I′m
up
to?
on
them
there
meeces
Да,
я
помешан
на
этих
мышатах
No
one
knows
where
the
Nose
go
Никто
не
знает,
куда
девается
Нос
When
the
door
is
closed
(huck-a-buck)
Когда
дверь
закрыта
(хука-бак)
No
one
knows
where
the
Nose
go
Никто
не
знает,
куда
девается
Нос
When
the
door
is
closed
(see
how
we
fly)
Когда
дверь
закрыта
(смотри,
как
мы
летаем)
Oh
there's
throwing
a?
О,
там
бросают?
Baa
baa
black
sheep
Баю-баюшки-баю
Have
you
any
wool?
Есть
ли
у
тебя
шерсть?
Yes
sir,
yes
sir
Да,
сэр,
да,
сэр
A
nickel
bag
full
Пакет
на
пятак
полон
Ha,
ha
ha
ha
ha!
Ха,
ха
ха
ха
ха!
Protector
of
the
Pleasure
Principle
Защитник
Принципа
Удовольствия
Has
anybody
seen
Sir
Nose
D'Voidoffunk?
Кто-нибудь
видел
Сэра
Носа
Нефанкового?
Tell
him
he
will
dance
Скажите
ему,
что
он
будет
танцевать
He
must
dance!
Он
должен
танцевать!
I′ll
shoot
him
with
the
bop
gun
Я
выстрелю
в
него
из
боп-гана
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
See
how
they
run
Смотри,
как
они
бегут
They
all
ran
after
the
farmer′s
wife
Они
все
побежали
за
женой
фермера
Turned
on
the
fun
with
the
water
pipe
Включили
веселье
с
помощью
водопроводной
трубы
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Those
three
blind
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Those
blind
three
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Oh,
those
meeces!
О,
эти
мышата!
Better
luck
next
time
Удачи
в
следующий
раз
I
think
they're
gonna
blow
my
mind,
ha,
ha,
ha
Я
думаю,
они
взорвут
мне
мозг,
ха,
ха,
ха
Three
blind
mice
(ho)
Три
слепых
мышонка
(хо)
See
how
they
run
(hey)
Смотри,
как
они
бегут
(эй)
They
all
ran
after
the
farmer′s
wife
(farmer's
wife)
Они
все
побежали
за
женой
фермера
(женой
фермера)
Turned
on
the
fun
with
the
water
pipe
(the
water
pipe)
Включили
веселье
с
помощью
водопроводной
трубы
(водопроводной
трубы)
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Those
three
blind
mice
(oh)
Эти
три
слепых
мышонка
(о)
Those
blind
three
mice
Эти
три
слепых
мышонка
I
am
Starchild
Я
— Звездный
Ребенок
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Oh,
gonna
blow
my
mind
О,
взорвут
мне
мозг
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
See
how
they
run
Смотри,
как
они
бегут
They
all
ran
after
the
farmer's
wife
Они
все
побежали
за
женой
фермера
Turned
on
the
fun
with
the
water
pipe
Включили
веселье
с
помощью
водопроводной
трубы
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Those
three
blind
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Those
blind
three
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don't
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Oh,
there's
a
picture
within
a
picture
behind
a
picture
О,
там
картина
в
картине
за
картиной
They′re
building
a
nose
I
think
I
recognize
Они
строят
нос,
который,
кажется,
я
узнаю
Baa
baa
black
sheep
Баю-баюшки-баю
Have
you
any
wool?
(have
you
seen
Sir
Nose?)
Есть
ли
у
тебя
шерсть?
(ты
видела
Сэра
Носа?)
Yes
sir,
yes
sir
Да,
сэр,
да,
сэр
A
nickel
bag
full
Пакет
на
пятак
полон
Come
on
out,
Sir
Nose
Выходи,
Сэр
Нос
Yeah,
come
on
out
and
dance
Да,
выходи
и
танцуй
Do
you
know
what
you
can
do
with
your
funk,
Starchild?
Знаешь,
что
ты
можешь
сделать
со
своим
фанком,
Звездный
Ребенок?
You
will
never
see
me
dance
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
танцую
I
am
Sir
Nose
D′Voidoffunk
Я
— Сэр
Нос
Нефанковый
I
will
never
dance!
Я
никогда
не
буду
танцевать!
Better
luck
next
time
Удачи
в
следующий
раз
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
I
hate
those
meeces!
Ненавижу
этих
мышат!
Oh,
I
do
hate
those
meeces,
hehhehheh
О,
как
же
я
ненавижу
этих
мышат,
хе-хе-хе
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Oooh,
curses!
Оох,
проклятье!
See
how
they
run
Смотри,
как
они
бегут
They
all
ran
after
the
farmer's
wife
Они
все
побежали
за
женой
фермера
Turned
on
the
fun
with
the
water
pipe
Включили
веселье
с
помощью
водопроводной
трубы
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Those
three
blind
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Those
blind
three
mice
Эти
три
слепых
мышонка
Better
luck
next
time
Удачи
в
следующий
раз
Curses,
curses
Проклятье,
проклятье
I′ll
get
your
for
this,
Starchild
Я
тебе
это
припомню,
Звездный
Ребенок
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Put
that
funkin'
out,
Starchild!
Прекрати
фанковать,
Звездный
Ребенок!
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Tweedle-dee-dee-dum
Тили-тили-тили-бом
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Yum-yum,
tweedle-dee-dum,
dum
dum,
don't
succumb
Ням-ням,
тили-тили-тили-бом,
дум-дум,
не
поддавайся
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don′t
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Syndrome,
tweedle-dee-dee-dum,
humdrum,
don't
succumb
Синдром,
тили-тили-тили-бом,
скука,
не
поддавайся
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Have
you
ever
seen
such
a
sight
in
your
life?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такое
зрелище
в
своей
жизни?
Three
blind
mice
Три
слепых
мышонка
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: W. Collins, B. Worrell, G. Clinton
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.