Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemirno More (Live Arena Zg)
Беспокойное море (Live Arena Zg)
Oprosti
mi
molim
te,
sto
nisam
to
sto
zelis,
Прости
меня,
пожалуйста,
что
я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть,
Ti
znas
da
volim
te
na
neki
nacin
svoj.
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
по-своему.
Oprosti
zbog
patetike
to
je
zbog
romantike,
Прости
за
пафос,
это
всё
из-за
романтики,
Umjesto
cvijeca
i
svijeca,
uz
veceru.
Вместо
цветов
и
свечей,
за
ужином.
Znam
da
je
tesko
trajati
sa
mnom,
ima
me,
nema
me.
Знаю,
со
мной
трудно,
то
я
есть,
то
меня
нет.
Pozelim
nekad
stati
na
loptu,
al′
bojim
se.
Иногда
хочется
остановиться,
но
боюсь.
Ja
sam
ja,
ne
drzi
me
mjesto
Я
есть
я,
меня
не
удержать
на
месте,
Mojom
dusom
pusu
vjetrovi.
В
моей
душе
гуляют
ветра.
Ja
sam
ja,
ko'
nemirno
more
Я
есть
я,
как
беспокойное
море,
Mrzim
luke,
mrzim
obale.
Ненавижу
гавани,
ненавижу
берега.
Oprosti
mi
molim
te,
sto
nisam
to
sto
zelis,
Прости
меня,
пожалуйста,
что
я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть,
Ti
znas
da
volim
te
na
neki
nacin
svoj.
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
по-своему.
Oprosti
ako
zvucim
kao
da
sam
nesretan,
Прости,
если
звучит
так,
будто
я
несчастен,
Ti
znas
da
sam
oduvijek
bio
sa
rijecima
nespretan.
Ты
знаешь,
я
всегда
был
неуклюж
со
словами.
Dani
se
slazu
u
godine
duge,
zima
je
pred
vratima.
Дни
складываются
в
долгие
годы,
зима
у
порога.
Nista
nam
dobro
ne
donosi
sutra,
osim
nadanja.
Завтра
нам
ничего
хорошего
не
несёт,
кроме
надежды.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Husein Hasanefendic
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.