Parrita - Que Se Metan en Sus Cosas - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Que Se Metan en Sus Cosas - ParritaÜbersetzung ins Deutsche




Que Se Metan en Sus Cosas
Sollen sie sich um ihre eigenen Sachen kümmern
Que se metan en sus cosas (bis)
Sollen sie sich um ihre eigenen Sachen kümmern (zweimal)
Si no me e metio con nadie
Ich habe mich doch mit niemandem angelegt
Si yo no e abierto mi boca
Ich habe doch meinen Mund nicht aufgemacht
Solamente quiero amar y k me amen
Ich will nur lieben und geliebt werden
Eso es todo lo k pido y que se callen (bis)
Das ist alles, worum ich bitte, und dass sie schweigen sollen (zweimal)
Vengo a perderme contigo por una calle cualkiera
Ich komme, um mich mit dir in irgendeiner Straße zu verlieren
Sin k nos moleste nadie y amarnos asta k dios kiera
Ohne dass uns jemand stört, und um uns zu lieben, bis Gott es will
Y alli comernos a besos, pasar el tiempo sin k nos vean
Und dort uns mit Küssen zu verschlingen, die Zeit zu verbringen, ohne dass sie uns sehen
K lo nuestro es imposible lo nuestro no puede ser
Dass unsere Sache unmöglich ist, unsere Sache nicht sein kann
Se an empeñao los gitanos en romper nuestro kerer
Die Gitanos haben sich darauf versteift, unsere Liebe zu zerstören
Decirme donde esta escrito decirme en k libro esta
Sagt mir, wo es geschrieben steht, sagt mir, in welchem Buch es steht
K un ombre con sentimientos se le este prohibido amar
Dass es einem Mann mit Gefühlen verboten ist zu lieben
K se callen y nos dejen, nuestro amor es de verdad
Dass sie schweigen und uns lassen sollen, unsere Liebe ist echt
Que se metan en sus cosas (bis)
Sollen sie sich um ihre eigenen Sachen kümmern (zweimal)
Si no me e metio con nadie
Ich habe mich doch mit niemandem angelegt
Si yo no e abierto mi boca
Ich habe doch meinen Mund nicht aufgemacht
Solamente quiero amar y k me amen
Ich will nur lieben und geliebt werden
Eso es todo lo k pido y que se callen (bis)
Das ist alles, worum ich bitte, und dass sie schweigen sollen (zweimal)
Vengo a mirarte la cara vengo a regalarte un beso
Ich komme, um dein Gesicht anzusehen, ich komme, um dir einen Kuss zu schenken
Debajo de tu ventana ke esta noche yo te espero
Unter deinem Fenster, denn heute Nacht erwarte ich dich
No se lo digas a nadie no valla ser k rompan mi sueño
Sag es niemandem, nicht dass sie meinen Traum zerstören
K lo nuestro es imposible lo nuestro no puede ser
Dass unsere Sache unmöglich ist, unsere Sache nicht sein kann
Se an empeñao los gitanos en romper nuestro kerer
Die Gitanos haben sich darauf versteift, unsere Liebe zu zerstören
Decirme donde esta escrito decirme en k libro esta
Sagt mir, wo es geschrieben steht, sagt mir, in welchem Buch es steht
K un ombre con sentimientos se le este prohibido amar
Dass es einem Mann mit Gefühlen verboten ist zu lieben
K se callen y nos dejen, nuestro amor es de verdad
Dass sie schweigen und uns lassen sollen, unsere Liebe ist echt
Que se metan en sus cosas (bis)
Sollen sie sich um ihre eigenen Sachen kümmern (zweimal)
Si no me e metio con nadie
Ich habe mich doch mit niemandem angelegt
Si yo no e abierto mi boca
Ich habe doch meinen Mund nicht aufgemacht
Solamente quiero amar y k me amen
Ich will nur lieben und geliebt werden
Eso es todo lo k pido y que se callen (bis)
Das ist alles, worum ich bitte, und dass sie schweigen sollen (zweimal)





Autoren: Vicente De Castro "parrita"


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.