পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
কোন্
সে
দূর
অজানায়
В
какую-то
далёкую
неизвестность
তবু
মধ্যপথে
থমকে
দাঁড়ালে
Но
если
ты
замерла
на
полпути
মিলবে
কি
ঠিকানায়
Отыщешь
ли
ты
свой
приют
পথেই
পাবে
পথের
দিশা
В
пути
ты
отыщешь
верный
путь
পথেই
যাবে
কেটে
অমানিশা
В
пути
рассеется
ночная
мгла
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
কোন্
সে
দূর
অজানায়
В
какую-то
далёкую
неизвестность
তবু
মধ্যপথে
থমকে
দাঁড়ালে
Но
если
ты
замерла
на
полпути
মিলবে
কি
ঠিকানায়
Отыщешь
ли
ты
свой
приют
যতক্ষন
বেঁচে
থাকা
Пока
жизнь
продолжается
পথই
তো
সাথী
Путь
— твой
единственный
спутник
সময়ের
প্রতিনাম
হলো
চাকা
Колесо
— это
иное
имя
времени
অস্তিত্ব
প্রতীক
Символ
самого
бытия
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
কোন্
সে
দূর
অজানায়
В
какую-то
далёкую
неизвестность
তবু
মধ্যপথে
থমকে
দাঁড়ালে
Но
если
ты
замерла
на
полпути
মিলবে
কি
ঠিকানায়
Отыщешь
ли
ты
свой
приют
এ
জীবন
মানে
চলা
অনন্তকালে
Жизнь
— это
вечное
странствие
জীবনের
জয়গান
গেয়ে
চলা
নিত্য
চলাচলে
С
гимном
жизни
в
вечном
движении
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
কোন্
সে
দূর
অজানায়
В
какую-то
далёкую
неизвестность
তবু
মধ্যপথে
থমকে
দাঁড়ালে
Но
если
ты
замерла
на
полпути
মিলবে
কি
ঠিকানায়
Отыщешь
ли
ты
свой
приют
পথেই
পাবে
পথের
দিশা
В
пути
ты
отыщешь
верный
путь
পথেই
যাবে
কেটে
অমানিশা
В
пути
рассеется
ночная
мгла
পথ
গেছে
বেঁকে
পথের
আড়ালে
Путь
изогнулся,
скрывшись
за
путём
পথ
গেছে
বেঁকে
পথে
Путь
изогнулся
на
пути
কোন্
সে
দূর
অজানায়
В
какую-то
далёкую
неизвестность
তবু
মধ্যপথে
থমকে
দাঁড়ালে
Но
если
ты
замерла
на
полпути
মিলবে
কি
ঠিকানায়
Отыщешь
ли
ты
свой
приют
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.