Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment veux tu que je t'aime
Как ты хочешь, чтобы я тебя любил?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Dis
moi
comment
veux
tu?
Скажи
мне,
как
ты
хочешь?
Sous
une
porte
cochère
Под
аркой
ворот,
En
courant
d'air
à
la
légère
На
сквозняке,
легкомысленно,
Entre
deux
hôtes
qu'on
ne
revoit
pas
Между
двумя
гостями,
которых
мы
больше
не
увидим,
Je
peux
tout
entendre
je
crois
Я,
кажется,
всё
слышу.
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Vraiment
comment
veux
tu?
По-настоящему,
как
ты
хочешь?
Comme
celle
qu'on
ne
touche
plus
Как
ту,
к
которой
больше
не
прикасаются,
Que
les
amours
ont
trop
déçus
Которую
любви
слишком
разочаровали,
En
coup
de
foudre,
en
coup
de
vent
Как
удар
молнии,
как
порыв
ветра,
Ou
comme
la
mère
de
mes
enfants?
Или
как
мать
моих
детей?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизвестного,
Comme
une
pièce
du
puzzle
Как
частички
пазла,
Que
je
n'aurais
pas
compris
Которую
я
не
понял,
Que
tu
gardes
pour
toi
seule
Которую
ты
хранишь
только
для
себя,
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизвестного,
Pour
que
la
boucle
soit
bouclée
Чтобы
замкнуть
круг,
Au
risque
d'en
avoir
fini
Рискуя
покончить
с
этим,
Au
risque
de
te
regretter
Рискуя
пожалеть
о
тебе,
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Dis
moi
comment
veux
tu?
Скажи
мне,
как
ты
хочешь?
Quand
toute
confiance
est
perdue
Когда
всякое
доверие
потеряно,
Qu'on
vomit
ce
qu'on
a
cru
Когда
мы
изрыгаем
то,
во
что
верили,
Que
l'amour
était
le
plus
fort
Что
любовь
была
сильнее
всего,
Et
qu'on
était
seul
maitre
à
bord
И
что
мы
были
единственными
хозяевами
на
борту,
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизвестного,
Comme
une
pièce
du
puzzle
Как
частички
пазла,
Que
je
n'aurais
pas
compris
Которую
я
не
понял,
Que
tu
gardes
pour
toi
seule
Которую
ты
хранишь
только
для
себя,
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизвестного,
Pour
que
la
boucle
soit
bouclée
Чтобы
замкнуть
круг,
Au
risque
d'en
avoir
fini
Рискуя
покончить
с
этим,
Au
risque
de
te
regretter
Рискуя
пожалеть
о
тебе,
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lionel Florence
Album
Millésimes
Veröffentlichungsdatum
07-01-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.