Pascal Obispo - La prétention de rien - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La prétention de rien - Pascal ObispoÜbersetzung ins Russische




La prétention de rien
Притязания ни на что
Qui peut prétendre me connaître
Кто может притвориться, что знает меня
Sans se contenter du paraître
Не довольствуясь лишь внешним впечатлением?
Image toute faite ou projection
Внешний образ или просто проекция
Ce qu'on vous prête est à confusion
То, что вам приписывают, сбивает с толку.
Qui peut prétendre me comprendre
Кто может притвориться, что понимает меня,
Quand il faut de tout se défendre
Когда приходится защищаться от всего?
Passer les on-dit, casser la glace
Отмахиваться от сплетен, разбивать лёд,
Et gratter le vernis en surface
И соскребать лак с поверхности.
Quand soi-même on cherche et se perd
Если даже я сам себя ищу и теряюсь,
Pour toute une vie qu'on veut bien faire
Чтобы прожить жизнь, о которой мечтаю?
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
J'aime comme j'aime
Люблю так, как люблю,
Même si j'en paie le prix
Даже если за это приходится платить.
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
Je suis mes envies
Следую своим желаниям,
Comme suivent ceux qui m'aiment
Как следуют за мной те, кого люблю.
Je rêve comme je rêve
Я мечтаю так, как мечтаю,
Plutôt mal que bien
Скорее плохо, чем хорошо,
Parfois même un rien
Иногда даже ни о чём.
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
En tout cas je n'ai
В любом случае я не испытываю
La prétention de rien
Никаких притязаний.
Qui peut prétendre avoir la clé
Кто может утверждать, что у него есть ключ
De mon enfance et ses ratés
К моему детству и его ошибкам?
Ranger tous vos clichés qui rassurent
Разложить всё по полочкам, успокаивающим стереотипам,
Des blessures à vif sous l'armure
От незаживающих ран под броней?
Mais qui peut prétendre encore prétendre
Но кто может даже пытаться предполагать,
Avoir un jugement à rendre
Иметь право выносить суждения,
Et pouvoir se regarder en face
И смотреть правде в глаза,
Qu'est-ce qu'il aurait fait à ma place?
Что бы он сделал на моём месте?
Quand moi même je cherche et m'y perd
Если даже сам я ищу и теряюсь,
Pour tout un cirque qu'il faut bien faire
Чтобы разобраться в этом цирке жизни?
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
J'aime comme j'aime
Люблю так, как люблю,
Même si j'en paie le prix
Даже если за это приходится платить.
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
Je suis mes envies
Следую своим желаниям,
Comme suivent ceux qui m'aiment
Как следуют за мной те, кого люблю.
Je rêve comme je rêve
Я мечтаю так, как мечтаю,
Plutôt mal que bien
Скорее плохо, чем хорошо,
Parfois même un rien
Иногда даже ни о чём.
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
En tout cas je n'ai
В любом случае я не испытываю
La prétention de rien
Никаких притязаний.
La prétention de rien
Никаких притязаний.
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
J'aime comme j'aime
Люблю так, как люблю,
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
Je rêve comme je rêve
Я мечтаю так, как мечтаю,
Je suis mes envies
Я следую своим желаниям,
Comme suivent ceux qui m'aiment
Как следуют за мной те, кого люблю.
Ceux qui m'aiment
Те, кого люблю,
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть.
Je rêve comme je rêve
Я мечтаю так, как мечтаю,
Plutôt mal que bien
Скорее плохо, чем хорошо,
Parfois même un rien
Иногда даже ни о чём.
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
En tout cas je n'ai
В любом случае я не испытываю
La prétention de rien
Никаких притязаний.
La prétention de rien
Никаких притязаний.
La prétention de rien
Никаких притязаний.
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть,
Je suis comme je suis
Я такой, какой я есть.





Autoren: Lionel Florence, Pascal Obispo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.