Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonata de la Luna en Marrakesh
Sonate des Mondes in Marrakesch
Te
conocí
de
noche
en
la
ciudad
de
la
adelfa
blanca,
Ich
traf
dich
nachts
in
der
Stadt
des
weißen
Oleanders,
Por
la
calle
dormida
donde
los
hombres
muerden
las
flores
Durch
die
schlafende
Straße,
wo
Männer
Blüten
zwischen
den
Zähnen
tragen.
Yo
cantaba
al
diablo
con
la
barbuka
por
la
muralla
Ich
sang
dem
Teufel
mit
der
Barbuka
an
der
Mauer,
Que
andabas
como
un
gato
por
la
medina
de
Marrakesh.
Denn
du
liefst
wie
eine
Katze
durch
die
Medina
von
Marrakesch.
Estabas
tan
vistosa
y
yo
tan
loco
de
madrugada
Du
warst
so
prachtvoll,
und
ich
so
verrückt
in
der
Morgendämmerung,
Buscando
entre
las
sombras
la
melodía
de
los
recuerdos
Auf
der
Suche
in
den
Schatten
nach
der
Melodie
der
Erinnerungen.
En
aquella
taberna
donde
la
luna
sólo
era
un
sueño:
In
jenem
Wirtshaus,
wo
der
Mond
nur
ein
Traum
war:
El
sueño
que
tu
boca
contra
mi
boca
puso
de
pie.
Der
Traum,
den
dein
Mund
gegen
meinen
zum
Leben
erweckte.
Ay
como
una
estrella,
ay
cayó
del
cielo,
ay
con
dos
palabras:
habibi.
Te
quiero.
Ah,
wie
ein
Stern,
ah,
fiel
er
vom
Himmel,
ah,
mit
zwei
Worten:
Habibi,
ich
liebe
dich.
Y
todo
el
mar
dentro
de
ti.
Y
todo
el
mar
fuera
de
mí.
Und
das
ganze
Meer
in
dir.
Und
das
ganze
Meer
außerhalb
von
mir.
Quien
tiene
prisa
muere
canta
la
luna
por
el
desierto
Wer
es
eilig
hat,
stirbt,
singt
der
Mond
durch
die
Wüste.
Yo
lo
aprendí
en
tu
boca
en
una
noche
turbia
de
besos
Ich
lernte
es
von
deinen
Lippen
in
einer
Nacht
trüber
Küsse,
Buscando
en
la
Medina
el
corazón
de
la
adelfa
blanca
Auf
der
Suche
in
der
Medina
nach
dem
Herz
des
weißen
Oleanders,
Por
la
calle
dormida
donde
tus
ojos
yo
te
encontré.
Durch
die
schlafende
Straße,
wo
ich
deine
Augen
traf.
Ay
como
una
estrella,
ay
cayó
M
cielo,
ay
con
dos
palabras:
habibi,
te
quiero.
Ah,
wie
ein
Stern,
ah,
fiel
er
vom
Himmel,
ah,
mit
zwei
Worten:
Habibi,
ich
liebe
dich.
Y
todo
el
mar
dentro
de
ti
y
todo
el
mar
fuera
de
mí.
Und
das
ganze
Meer
in
dir.
Und
das
ganze
Meer
außerhalb
von
mir.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: carlos cano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.