Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feather On the Clyde (Acoustic)
Перышко на Клайде (Акустика)
Well,
there's
a
river
that
runs
through
Glasgow
Ну,
есть
река,
что
течет
через
Глазго,
And
it
makes
her,
but
it
breaks
her
and
takes
her
in
two
parts
И
она
ее
создает,
но
и
ломает,
разрывает
на
две
части.
And
her
current,
just
like
my
blood,
flows
И
ее
течение,
как
моя
кровь,
Down
from
the
hills,
round
achin'
bones,
to
my
restless
heart
Стекает
с
холмов,
обтекает
ноющие
кости,
к
моему
беспокойному
сердцу.
Well,
I
would
swim,
but
the
river
is
so
wide
Я
бы
переплыл,
но
река
так
широка,
And
I'm
scared
I
won't
make
it
to
the
other
side
И
я
боюсь,
что
не
доберусь
до
другого
берега.
And,
well,
God
knows
I've
failed,
but
He
knows
that
I've
tried
И,
ну,
Бог
знает,
что
я
терпел
неудачи,
но
Он
знает,
что
я
пытался.
I
long
for
something
that's
safe
and
warm
Я
жажду
чего-то
безопасного
и
теплого,
But
all
I
have
is
all
that
is
gone
Но
все,
что
у
меня
есть,
— это
все,
что
ушло.
I'm
as
helpless
and
as
hopeless
as
a
feather
on
the
Clyde
Я
так
же
беспомощен
и
безнадежен,
как
перышко
на
Клайде.
Well,
on
one
side,
all
the
lights
glow
Ну,
на
одной
стороне
все
огни
сияют,
And
the
folks
know,
and
the
kids
go
where
the
music
and
the
drinking
starts
И
люди
знают,
и
дети
идут
туда,
где
начинается
музыка
и
выпивка.
On
the
other
side,
where
no
cars
go
На
другой
стороне,
где
нет
машин,
Up
to
the
hills
that
stand
alone
like
my
restless
heart
Вверх
к
холмам,
что
стоят
одиноко,
как
мое
беспокойное
сердце.
Well,
I
would
swim,
but
the
river
is
so
wide
Я
бы
переплыл,
но
река
так
широка,
And
I'm
scared
I
won't
make
it
to
the
other
side
И
я
боюсь,
что
не
доберусь
до
другого
берега.
And,
well,
God
knows
I've
failed,
but
He
knows
that
I've
tried
И,
ну,
Бог
знает,
что
я
терпел
неудачи,
но
Он
знает,
что
я
пытался.
Long
for
something
that's
safe
and
warm
Жажду
чего-то
безопасного
и
теплого,
But
all
I
have
is
all
that
is
gone
Но
все,
что
у
меня
есть,
— это
все,
что
ушло.
I'm
as
helpless
and
as
hopeless
as
a
feather
on
the
Clyde
Я
так
же
беспомощен
и
безнадежен,
как
перышко
на
Клайде.
Where
the
sun
sets
late,
in
Glasgow
Где
солнце
садится
поздно,
в
Глазго,
And
the
daylight
and
the
city
part
И
дневной
свет
и
город
расстаются.
And
I
think
of
you
in
Glasgow
И
я
думаю
о
тебе
в
Глазго,
'Cause
you're
all
that's
safe,
you're
all
that's
warm
Потому
что
ты
— все,
что
безопасно,
ты
— все,
что
тепло
In
my
restless
heart
В
моем
беспокойном
сердце.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Rosenberg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.