Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xíimbal
Kaaj
(letra
en
maya)
Xíimbal
Kaaj
(letra
en
maya)
(Yazmín
- CORO)
(Yazmín
- CORO)
Aj-ximbalo'on
way
yóok'ol
kaab
Aj-ximbalo'on
way
yóok'ol
kaab
Jóok'en
a
wiil,
yaanto'on
meyaj
Jóok'en
a
wiil,
yaanto'on
meyaj
Yaan
to'on
muuk'
yaan
u
páajtal
Yaan
to'on
muuk'
yaan
u
páajtal
Teech
yéetel
teen,
mixmáak
ulaak'
Teech
yéetel
teen,
mixmáak
ulaak'
Ti'
u
ch'i'ibalo'on
k-kaaj
Ti'
u
ch'i'ibalo'on
k-kaaj
Ti'
u
motsil
maaya
kaaj
Ti'
u
motsil
maaya
kaaj
(Pat
Boy
- RAP)
(Pat
Boy
- RAP)
Ko'one'ex
te'e
lak'iin
Ko'one'ex
te'e
lak'iin
Tu'ux
ku
t'u'ubul
k'iin
Tu'ux
ku
t'u'ubul
k'iin
Way
tu
kaajil
maaya
wíinik
Way
tu
kaajil
maaya
wíinik
Ko'ox
tu
jáalk'aab
naab
Ko'ox
tu
jáalk'aab
naab
Ko'ox
a
wiil
tuláakal
le
ba'al
yano'
Ko'ox
a
wiil
tuláakal
le
ba'al
yano'
Yéetel
ki'imak
óolal
Yéetel
ki'imak
óolal
Táan
in
bin
in
xíimbal
Táan
in
bin
in
xíimbal
Tuláakal
u
kaajil
máasewáal
kaaj
Tuláakal
u
kaajil
máasewáal
kaaj
Way
tu
petenil
Yucatán
Way
tu
petenil
Yucatán
Tu'ux
ku
t'aanal
le
maaya
t'aan
Tu'ux
ku
t'aanal
le
maaya
t'aan
Teech
paal
wíinik
u'uy
le
paaxa'
Teech
paal
wíinik
u'uy
le
paaxa'
Ko'one'ex
kanik
le
maaya
Ko'one'ex
kanik
le
maaya
Kin
taasik
yéetel
in
puksi'ik'al
Kin
taasik
yéetel
in
puksi'ik'al
Ko'one'ex
ko'one'ex
kanik
paalale'ex
Ko'one'ex
ko'one'ex
kanik
paalale'ex
Tuláakale'ex
ku
bine'ex
tu
najil
xook
Tuláakale'ex
ku
bine'ex
tu
najil
xook
Tu
naajil
xook,
tu
naajil
xook
Tu
naajil
xook,
tu
naajil
xook
(Yazmín
- CORO)
(Yazmín
- CORO)
Aj-ximbalo'on
way
yóok'ol
kaab
Aj-ximbalo'on
way
yóok'ol
kaab
Jóok'en
a
wiil,
yaanto'on
meyaj
Jóok'en
a
wiil,
yaanto'on
meyaj
Yaan
to'on
muuk'
yaan
u
páajtal
Yaan
to'on
muuk'
yaan
u
páajtal
Teech
yéetel
teen,
mixmáak
ulaak'
Teech
yéetel
teen,
mixmáak
ulaak'
Ti'
u
ch'i'ibalo'on
k-kaaj
Ti'
u
ch'i'ibalo'on
k-kaaj
Ti'
u
motsil
maaya
kaaj
Ti'
u
motsil
maaya
kaaj
(Pat
Boy
- RAP)
(Pat
Boy
- RAP)
Beyo'
beyo'
beyo'
Beyo'
beyo'
beyo'
Li'is
a
k'aab
te'e
ka'anal
Li'is
a
k'aab
te'e
ka'anal
Wáaj
uts
a
wu'uyik
le
paaxa'
Wáaj
uts
a
wu'uyik
le
paaxa'
Je'el
ku
tal
le
bo'bo'chi'
maaya
k'aay
Je'el
ku
tal
le
bo'bo'chi'
maaya
k'aay
Tu'ux
ka
bin
Tu'ux
ka
bin
Way
tuláakal
kin
tasik
Way
tuláakal
kin
tasik
Le
ba'ax
kin
betik
Le
ba'ax
kin
betik
Tia'al
a
wu'uyik
ta
xikin
Tia'al
a
wu'uyik
ta
xikin
Teech
máasewáal
wíinik
Teech
máasewáal
wíinik
Kuxa'an
ak
moots
Kuxa'an
ak
moots
Utia'al
u
yu'ubal
lak
t'aan
Utia'al
u
yu'ubal
lak
t'aan
Ko'one'ex
áantiko'on
meyaj
Ko'one'ex
áantiko'on
meyaj
Ko'one'ex
ko'one'ex
paalale'ex
Ko'one'ex
ko'one'ex
paalale'ex
Ko'one'ex
ko'onex
muul
meyaj
Ko'one'ex
ko'onex
muul
meyaj
Utia'al
u
yu'ubal
ak
t'aan
Utia'al
u
yu'ubal
ak
t'aan
Ko'one'ex
áantiko'on
meyaj
Ko'one'ex
áantiko'on
meyaj
Utia'al
u
yu'ubal
ak
t'aan
Utia'al
u
yu'ubal
ak
t'aan
Ko'one'ex
áantiko'on
meyaj
Ко'оне'бывший
аантико'он
меядж
Xíimbal
Kaaj
(traducción
en
español)
Ксиимбал
Каадж
(испанский
перевод)
(Yazmín
- CORO)
(Язмин-ПРИПЕВ)
Somos
caminantes
en
esta
tierra
Мы
ходоки
по
этой
земле
Sal
a
ver,
tenemos
mucho
por
hacer
Иди
посмотри,
у
нас
много
дел
Tenemos
fuerza,
se
volverá
realidad
У
нас
есть
силы,
это
сбудется
Tú
y
yo,
nadie
más
Ты
и
я,
никто
другой
Somos
la
raíz
de
nuestro
pueblo
Мы-корень
нашего
народа
De
la
raíz
del
pueblo
maya
От
корня
народа
майя
(Pat
Boy
- RAP)
(Пэт
Бой-РЭП)
Vamos
al
oriente
donde
sale
el
sol
Мы
идем
на
восток,
где
восходит
солнце
En
esta
tierra
del
hombre
maya
На
этой
земле
человека
майя
Vamos
al
mar
Мы
идем
к
морю
Vamos
a
ver
todo
lo
que
hay
Давайте
посмотрим
все,
что
там
есть
Con
alegría
estoy
caminando
С
радостью
я
иду
Por
todos
los
lugares
de
nuestro
pueblo
originario
По
всем
местам
нашего
родного
города
Aquí
en
la
península
de
Yucatán
Здесь,
на
полуострове
Юкатан
Donde
se
habla
la
lengua
maya
Где
говорят
на
языке
майя
Tú
de
corazón
de
niño,
escucha
esta
canción
Ты
в
глубине
души,
как
ребенок,
послушай
эту
песню
Vamos
a
aprender
maya
Давайте
изучать
майю
Que
te
traigo
con
todo
mi
corazón
Что
я
приношу
тебе
всем
своим
сердцем
Vamos,
vamos
niños
Давай,
давай,
дети
Todos
ustedes
los
estudiantes
Все
вы,
студенты
Los
que
van
a
la
escuela,
los
que
van
a
la
escuela
Те,
кто
ходит
в
школу,
те,
кто
ходит
в
школу.
(Yazmín
- CORO)
(Язмин-ПРИПЕВ)
Somos
caminantes
en
esta
tierra
Мы
ходоки
по
этой
земле
Sal
a
ver,
tenemos
mucho
por
hacer
Иди
посмотри,
у
нас
много
дел
Tenemos
fuerza,
se
volverá
realidad
У
нас
есть
силы,
это
сбудется
Tú
y
yo,
nadie
más
Ты
и
я,
никто
другой
Somos
la
raíz
de
nuestro
pueblo
Мы-корень
нашего
народа
De
la
raíz
del
pueblo
maya
От
корня
народа
майя
(Pat
Boy
- RAP)
(Пэт
Бой-РЭП)
Así,
así,
así
Вот
так,
вот
так,
вот
так
Vamos
las
manos
hacia
arriba
Поднимем
руки
вверх
Si
te
gusta
esta
canción
Если
тебе
нравится
эта
песня
Aquí
viene
esta
canción
maya
en
rap
А
вот
и
эта
песня
майя
в
стиле
рэп
Aquí
todos
les
traigo
Здесь
я
всех
вас
привожу
Para
que
escuches,
para
tus
oídos
Чтобы
ты
услышал,
для
своих
ушей.
Tú,
hombre
originario
Ты,
родной
человек
Están
vivas
nuestras
raíces
Живы
ли
наши
корни
Para
que
escuchen
nuestra
voz
Чтобы
они
услышали
наш
голос
Vamos
a
ayudarnos
a
trabajar
Давайте
поможем
друг
другу
работать
Vamos,
vamos
niños
Давай,
давай,
дети
Vamos,
vamos,
trabajemos
juntos
Давай,
давай,
давай
работать
вместе
Para
que
escuchen
nuestra
voz
Чтобы
они
услышали
наш
голос
Vamos
a
ayudarnos
a
trabajar
Давайте
поможем
друг
другу
работать
Para
que
escuchen
nuestra
voz
Чтобы
они
услышали
наш
голос
Vamos
a
ayudarnos
a
trabajar
Давайте
поможем
друг
другу
работать
Grabado
en
la
península
de
Yucatán,
Mayo
2017
Записано
на
полуострове
Юкатан,
май
2017
г.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jesús Cristobal Pat Chable
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.