Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riflessioni di un'anima inquieta
Reflections of a Restless Soul
Mi
sento
come
Falcone,
da
solo
contro
lo
Stato
I
feel
like
Falcone,
alone
against
the
State
Rifiuto
il
vostro
collare,
non
sono
un
cane
addestrato
I
refuse
your
collar,
I'm
not
a
trained
dog
La
paranoia
è
un
tumore,
proprio
come
la
mafia
Paranoia
is
a
tumor,
just
like
the
mafia
Uccide
tutto
ciò
che
è
bello
e
pretende
il
silenzio
It
kills
everything
that
is
beautiful
and
demands
silence
Ferita
dopo
ferita,
quanto
s'è
fatta
grande
Wound
after
wound,
how
big
it
has
become
Questa
sanguinosa
e
turpe
realtà
delirante?
This
bloody
and
vile
delirious
reality?
Cuore
appassito,
è
un
eterno
cadere
ed
un
bivio
Withered
heart,
it's
an
eternal
falling
and
a
crossroads
Non
ho
capito
se
ho
un
nemico
o
sono
io
il
nemico
I
haven't
understood
if
I
have
an
enemy
or
if
I
am
the
enemy
Se
vuoi
fermarmi
vieni
con
le
armi
e
fammi
a
pezzi
If
you
want
to
stop
me,
come
with
weapons
and
tear
me
to
pieces
Rompi
soltanto
uno
scrigno,
la
voce
è
altrove,
è
nei
pezzi
You
only
break
a
chest,
the
voice
is
elsewhere,
it's
in
the
pieces
Fermi
il
mio
corpo,
ma
il
pensiero
non
lo
puoi
bloccare
Stop
my
body,
but
you
can't
block
thought
Com'è
profondo
il
mare?
Com'è
profondo
il
mare?
How
deep
is
the
sea?
How
deep
is
the
sea?
Sei
la
quiete
in
questa
violenta
tempesta,
ma'
You
are
the
quiet
in
this
violent
storm,
but'
Aspetti
Geova
porti
questo
"nuovo
mondo",
ma
You
wait
for
Jehovah
to
bring
this
"new
world",
but
Io
penso
che
il
paradiso
vada
creato
qua
I
think
that
paradise
should
be
created
here
Un
mondo
senza
schiavi
né
padroni,
sarà
libertà
A
world
without
slaves
or
masters,
it
will
be
freedom
Sono
distante
e
diverso
come
Plutone
I
am
distant
and
different
like
Pluto
Ho
solo
un
foglio
nascosto
lontano
dal
sole
I
only
have
a
sheet
hidden
far
from
the
sun
Sul
quale
scrivo
per
scaldarmi,
trovarmi
è
la
meta
On
which
I
write
to
warm
myself,
finding
myself
is
the
goal
Sono
solo
riflessioni
di
un'anima
inquieta
I
am
only
reflections
of
a
restless
soul
Sono
distante
e
diverso
come
Plutone
I
am
distant
and
different
like
Pluto
Ho
solo
un
foglio
nascosto
lontano
dal
sole
I
only
have
a
sheet
hidden
far
from
the
sun
Sul
quale
scrivo
per
scaldarmi,
trovarmi
è
la
meta
On
which
I
write
to
warm
myself,
finding
myself
is
the
goal
Sono
solo
riflessioni
di
un'anima
inquieta
I
am
only
reflections
of
a
restless
soul
Sogno
una
forte
amicizia
come
non
ce
n'è
I
dream
of
a
strong
friendship
like
no
other
Come
Van
Gogh
e
Gauguin,
come
Villaggio
e
De
André
Like
Van
Gogh
and
Gauguin,
like
Villaggio
and
De
André
Come
Marshall
e
Dre,
come
Spencer
e
Terence
Like
Marshall
and
Dre,
like
Spencer
and
Terence
Insieme
a
lottare,
ma
nessun
Mickey
mi
urla,
"Schiva
il
jab!"
Fighting
together,
but
no
Mickey
yelling
at
me,
"Dodge
the
jab!"
Solo
cammino
e
sulla
nuca
arriva
come
un
cric
I
just
walk
and
it
comes
on
the
back
of
my
neck
like
a
crunch
Provo
a
guardare
quel
codardo,
vola
un
soccer
kick
I
try
to
look
at
that
coward,
a
soccer
kick
flies
Senza
un
perché,
perché?
Io
esanime
For
no
reason,
why?
I'm
lifeless
Anche
se
il
sangue
se
n'è
andato
ed
è
passato,
col
Doc
torno
lì
Even
if
the
blood
is
gone
and
it's
passed,
with
the
Doc
I
go
back
there
Spengo
e
accendo
la
DeLorean
settecento
volte
I
turn
the
DeLorean
on
and
off
seven
hundred
times
Ho
una
chiave,
ma
non
apre
quelle
vecchie
porte
I
have
a
key,
but
it
doesn't
open
those
old
doors
Così
le
sfondo
tutte,
in
ogni
stanza
c'è
un
frammento
So
I
break
them
all
down,
there's
a
fragment
in
every
room
Un'ora
di
tempo,
comporre
il
demone
e
vederlo
An
hour
of
time,
to
compose
the
demon
and
see
it
Corre
e
rompe
il
suono
cono,
ghiaccia
il
tempo,
ma
non
riesco
It
runs
and
breaks
the
sound
cone,
it
freezes
time,
but
I
can't
In
un
atto
secondo
si
chiudon
di
nuovo,
di
botto
ghignano
e
non
ne
esco
In
a
second
act
they
close
again,
they
giggle
with
a
bang
and
I
can't
get
out
Certe
cose
per
capirle
devi
viverle,
bro'
Certain
things
to
understand
them
you
have
to
live
them,
bro'
Ma
quale
bro'?
Sei
il
contrario
perché
tu
non
vedi
un
cazzo,
no
But
what
bro'?
You're
the
opposite
because
you
don't
see
a
damn
thing,
no
Sono
distante
e
diverso
come
Plutone
I
am
distant
and
different
like
Pluto
Ho
solo
un
foglio
nascosto
lontano
dal
sole
I
only
have
a
sheet
hidden
far
from
the
sun
Sul
quale
scrivo
per
scaldarmi,
trovarmi
è
la
meta
On
which
I
write
to
warm
myself,
finding
myself
is
the
goal
Sono
solo
riflessioni
di
un'anima
inquieta
I
am
only
reflections
of
a
restless
soul
Sono
distante
e
diverso
come
Plutone
I
am
distant
and
different
like
Pluto
Ho
solo
un
foglio
nascosto
lontano
dal
sole
I
only
have
a
sheet
hidden
far
from
the
sun
Sul
quale
scrivo
per
scaldarmi,
trovarmi
è
la
meta
On
which
I
write
to
warm
myself,
finding
myself
is
the
goal
Sono
solo
riflessioni
di
un'anima
inquieta
I
am
only
reflections
of
a
restless
soul
Pensi
che
faccia
arte
per
diventare
immortale?
Do
you
think
I
make
art
to
become
immortal?
Sottoterra
capiranno
che
volevo
dire
Underground
they
will
understand
what
I
wanted
to
say
Scopriranno
quei
segreti
seguendo
una
pista
They
will
discover
those
secrets
by
following
a
track
'Sta
sofferenza
finirà
sotto
un
culo
su
Insta
This
suffering
will
end
under
an
ass
on
Insta
Pensi
che
faccia
arte
per
la
fama
o
per
la
figa?
Do
you
think
I
make
art
for
fame
or
pussy?
Wow,
che
figata,
una
donna
che
mi
ama
per
finta
Wow,
how
cool,
a
woman
who
loves
me
for
pretend
Come
un
politico
che
sale
su
un
barcone
Like
a
politician
who
gets
on
a
boat
Ma
spento
il
riflettore
chi
s'è
visto
s'è
visto,
Cristo
But
when
the
spotlight
is
turned
off,
out
of
sight,
out
of
mind,
Christ
Resto
a
guardare
'sto
paese
di
fitte
illusioni
I
remain
to
watch
this
country
of
thick
illusions
Dove
il
trucco
costante
è
spostare
l'attenzione
Where
the
constant
trick
is
to
shift
the
attention
Dove
si
tifa
e
ci
si
scanna
mentre
chi
comanda
Where
people
cheer
and
fight
while
those
in
command
Crea
nemici
e
noi
moriamo
dentro
il
suo
profitto
Create
enemies
and
we
die
inside
their
profit
C'è
un
po'
di
pesce
nel
mercurio
che
mangi
There's
some
fish
in
the
mercury
you
eat
Mentre
ti
guardi
compiaciuto
coi
tuoi
grandi
traguardi
While
you
look
at
yourself
pleased
with
your
great
achievements
Parli
di
ghiaccio
sul
collo,
per
me
son
solo
guinzagli
You
talk
about
ice
on
your
neck,
to
me
they're
just
leashes
L'arte
scopa
con
molti,
ma
non
viene
con
tanti
ed
io
Art
fucks
with
many,
but
it
doesn't
come
with
many
and
I
Sono
distante
e
diverso
come
Plutone
I
am
distant
and
different
like
Pluto
Ho
solo
un
foglio
nascosto
lontano
dal
sole
I
only
have
a
sheet
hidden
far
from
the
sun
Sul
quale
scrivo
per
scaldarmi,
trovarmi
è
la
meta
On
which
I
write
to
warm
myself,
finding
myself
is
the
goal
Sono
solo
riflessioni
di
un'anima
inquieta
I
am
only
reflections
of
a
restless
soul
Sono
distante
e
diverso
come
Plutone
I
am
distant
and
different
like
Pluto
Ho
solo
un
foglio
nascosto
lontano
dal
sole
I
only
have
a
sheet
hidden
far
from
the
sun
Sul
quale
scrivo
per
scaldarmi,
trovarmi
è
la
meta
On
which
I
write
to
warm
myself,
finding
myself
is
the
goal
Sono
solo
riflessioni
di
un'anima
inquieta
I
am
only
reflections
of
a
restless
soul
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Davide Paterno', Pier Dario Mancini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.