Patricia Marx - Luz numa Lágrima - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Luz numa Lágrima - Patricia MarxÜbersetzung ins Russische




Luz numa Lágrima
Свет в слезе
Cada sol desperta
Каждое солнце пробуждает
Uma outra manhã
Ещё одно утро
Conserta toda cor
Исправляет все цвета,
Que se
Которые видны.
Quem não quer ver?
Кто не хочет видеть?
Tempo não perde tempo, não
Время не теряет времени, нет.
Quem perde o tempo
Кто теряет время,
Descobre mais da escuridão
Открывает больше тьмы.
E quem quer se perder?
А кто хочет потеряться?
Eu me encontro assim
Я нахожу себя такой,
Quase sempre procurando em mim por mim
Почти всегда ищущей себя в себе.
Se me transformo em sol
Если я превращаюсь в солнце,
Eu vejo mais cores em mim
Я вижу больше цветов в себе,
Bem mais
Гораздо больше.
Sim, sou outra manhã
Да, я - другое утро,
Pra me recolorir
Чтобы перекрасить себя,
Um belo arco-íris meu
Прекрасная радуга, только моя.
Luz numa lágrima
Свет в слезе.
Passo a passo faço o passado passar
Шаг за шагом я заставляю прошлое пройти,
Mais fácil apegar
Легче привязаться,
Do que esquecer
Чем забыть.
Nem sempre é tão simples
Не всегда все так просто,
Como um arco-íris
Как радуга,
Nem sempre um sol
Не всегда есть солнце.
Chover, chorar
Идти дождю, плакать,
Sofrer, trovejar
Страдать, греметь,
Eu
Мне.
Nublar, tremer
Затуманивать, дрожать,
Não amanhecer
Не рассветать,
Eu
Мне.
Vejo o sol voltar
Я вижу, как возвращается солнце,
Com as cores também
И цвета тоже.
Outra manhã
Другое утро,
Posso me entregar
Я могу отдаться,
Me reinventar
Переродиться,
Um novo arco-íris
Новая радуга,
meu, meu
Только моя, только моя.
Eu sou meu próprio sol
Я - моё собственное солнце.
Se me conheço
Если я знаю себя,
Eu amanheço
Я встречаю рассвет.
Todas as cores que eu sou
Все цвета, которые я есть,
Um arco-íris
Радуга
De luz numa lágrima
Из света в слезе.
Se vai.
Исчезает.





Autoren: Patricia Marx, Herbert Cardoso Medeiros, Jair Rodrigues De Oliveira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.