Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Cuida Meu Bem (Extended Version)
Pass auf dich auf, mein Lieber (Erweiterte Version)
Esse
seu
jeito
de
hipnotizar
Deine
Art
zu
hypnotisieren
Não
vai
adiantar
comigo,
não
Wird
bei
mir
nichts
nützen,
nein
E
quando
eu
quero,
eu
só
sei
somar
Und
wenn
ich
will,
will
ich
alles
zusammen
Eu
não
sei
dividir
sua
atenção
Ich
kann
deine
Aufmerksamkeit
nicht
teilen
Se
você
olha
para
outro
lugar
Wenn
du
woanders
hinschaust
Eu
fico
verde,
fico
cabreira
Werde
ich
grün
[vor
Eifersucht],
werde
ich
misstrauisch
E
faço
tudo
só
pra
te
agradar
Und
ich
tue
alles,
nur
um
dir
zu
gefallen
Porque
eu
só
sei
gostar
pra
vida
inteira
Denn
ich
kann
nur
fürs
ganze
Leben
lieben
Conversa
mole,
tanto
blá,
blá,
blá
Leeres
Gerede,
so
viel
Bla,
Bla,
Bla
Sem
essa
de
explicar
(sem
essa
de
explicar),
pra
que
saber?
Hör
auf
zu
erklären
(hör
auf
zu
erklären),
wozu
das
wissen?
Gato
escaldado
sabe
num
olhar
Ein
gebranntes
Kind
erkennt
auf
einen
Blick
Se
o
tempo
vai
mudar,
se
vai
chover
Ob
das
Wetter
umschlägt,
ob
es
regnen
wird
Pise
mansinho
no
meu
coração
Tritt
sanft
in
mein
Herz
Que
é
pra
não
machucar
a
minha
grama
Damit
du
mich
nicht
verletzt
Dou
cobertura
pra
você
ficar
Ich
biete
dir
Schutz,
damit
du
bleibst
E
quando
precisar,
você
me
chama
(me
chama)
Und
wenn
du
mich
brauchst,
rufst
du
mich
(ruf
mich)
Vou
avisar,
te
cuida,
meu
bem
Ich
warne
dich,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
Se
vacilar,
te
cuida,
meu
bem
Wenn
du
nachlässt,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
Pra
que
fugir,
sair
por
aí?
Wozu
fliehen,
herumziehen?
Se
o
que
você
quiser
comigo,
você
tem
Wenn
du
alles,
was
du
willst,
bei
mir
hast
Vou
avisar,
te
cuida,
meu
bem
Ich
warne
dich,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
Se
vacilar,
te
cuida,
meu
bem
Wenn
du
nachlässt,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
Pra
que
fugir,
sair
por
aí?
Wozu
fliehen,
herumziehen?
Se
o
que
você
quiser
comigo,
você
tem
Wenn
du
alles,
was
du
willst,
bei
mir
hast
Conversa
mole,
tanto
blá,
blá,
blá
Leeres
Gerede,
so
viel
Bla,
Bla,
Bla
Sem
essa
de
explicar,
pra
que
saber?
Hör
auf
zu
erklären,
wozu
das
wissen?
Gato
escaldado
sabe
num
olhar
Ein
gebranntes
Kind
erkennt
auf
einen
Blick
Se
o
tempo
vai
mudar,
se
vai
chover
Ob
das
Wetter
umschlägt,
ob
es
regnen
wird
Pise
mansinho
no
meu
coração
Tritt
sanft
in
mein
Herz
Que
é
pra
não
machucar
a
minha
grama
Damit
du
mich
nicht
verletzt
Dou
cobertura
pra
você
ficar
Ich
biete
dir
Schutz,
damit
du
bleibst
E
quando
precisar,
você
me
chama
Und
wenn
du
mich
brauchst,
rufst
du
mich
Vou
avisar,
te
cuida,
meu
bem
Ich
warne
dich,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
Se
vacilar,
te
cuida,
meu
bem
Wenn
du
nachlässt,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
Pra
que
fugir,
sair
por
aí?
Wozu
fliehen,
herumziehen?
Se
o
que
você
quiser
comigo,
você
tem
Wenn
du
alles,
was
du
willst,
bei
mir
hast
Vou
avisar,
te
cuida,
meu
bem
Ich
warne
dich,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
Se
vacilar,
te
cuida,
meu
bem
(eu
te
cuido,
meu
bem)
Wenn
du
nachlässt,
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber
(ich
pass
auf
dich
auf,
mein
Lieber)
Pra
que
fugir,
sair
por
aí?
(por
aí)
Wozu
fliehen,
herumziehen?
(herumziehen)
Se
o
que
você
quiser
comigo,
você
tem
Wenn
du
alles,
was
du
willst,
bei
mir
hast
Pra
que
fugir,
sair
Wozu
fliehen,
weggehen
Por
aí,
por
aí,
por
aí
Herum,
herum,
herum
Larara
(nanana-nom)
Larara
(nanana-nom)
Larara
(lala,
larom)
Larara
(lala,
larom)
Oh,
lala,
larom
(larara)
Oh,
lala,
larom
(larara)
Oh,
lalala,
lorom
(larara)
Oh,
lalala,
lorom
(larara)
(Larara)
larala,
lorom
(Larara)
larala,
lorom
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi, Marcinho
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.