Patricia Marx - Te Cuida Meu Bem (Extended Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Te Cuida Meu Bem (Extended Version)
Pass auf dich auf, mein Lieber (Erweiterte Version)
Esse seu jeito de hipnotizar
Deine Art zu hypnotisieren
Não vai adiantar comigo, não
Wird bei mir nichts nützen, nein
E quando eu quero, eu sei somar
Und wenn ich will, will ich alles zusammen
Eu não sei dividir sua atenção
Ich kann deine Aufmerksamkeit nicht teilen
Se você olha para outro lugar
Wenn du woanders hinschaust
Eu fico verde, fico cabreira
Werde ich grün [vor Eifersucht], werde ich misstrauisch
E faço tudo pra te agradar
Und ich tue alles, nur um dir zu gefallen
Porque eu sei gostar pra vida inteira
Denn ich kann nur fürs ganze Leben lieben
Conversa mole, tanto blá, blá, blá
Leeres Gerede, so viel Bla, Bla, Bla
Sem essa de explicar (sem essa de explicar), pra que saber?
Hör auf zu erklären (hör auf zu erklären), wozu das wissen?
Gato escaldado sabe num olhar
Ein gebranntes Kind erkennt auf einen Blick
Se o tempo vai mudar, se vai chover
Ob das Wetter umschlägt, ob es regnen wird
Pise mansinho no meu coração
Tritt sanft in mein Herz
Que é pra não machucar a minha grama
Damit du mich nicht verletzt
Dou cobertura pra você ficar
Ich biete dir Schutz, damit du bleibst
E quando precisar, você me chama (me chama)
Und wenn du mich brauchst, rufst du mich (ruf mich)
Vou avisar, te cuida, meu bem
Ich warne dich, pass auf dich auf, mein Lieber
Se vacilar, te cuida, meu bem
Wenn du nachlässt, pass auf dich auf, mein Lieber
Pra que fugir, sair por aí?
Wozu fliehen, herumziehen?
Se o que você quiser comigo, você tem
Wenn du alles, was du willst, bei mir hast
Vou avisar, te cuida, meu bem
Ich warne dich, pass auf dich auf, mein Lieber
Se vacilar, te cuida, meu bem
Wenn du nachlässt, pass auf dich auf, mein Lieber
Pra que fugir, sair por aí?
Wozu fliehen, herumziehen?
Se o que você quiser comigo, você tem
Wenn du alles, was du willst, bei mir hast
Conversa mole, tanto blá, blá, blá
Leeres Gerede, so viel Bla, Bla, Bla
Sem essa de explicar, pra que saber?
Hör auf zu erklären, wozu das wissen?
Gato escaldado sabe num olhar
Ein gebranntes Kind erkennt auf einen Blick
Se o tempo vai mudar, se vai chover
Ob das Wetter umschlägt, ob es regnen wird
Pise mansinho no meu coração
Tritt sanft in mein Herz
Que é pra não machucar a minha grama
Damit du mich nicht verletzt
Dou cobertura pra você ficar
Ich biete dir Schutz, damit du bleibst
E quando precisar, você me chama
Und wenn du mich brauchst, rufst du mich
Vou avisar, te cuida, meu bem
Ich warne dich, pass auf dich auf, mein Lieber
Se vacilar, te cuida, meu bem
Wenn du nachlässt, pass auf dich auf, mein Lieber
Pra que fugir, sair por aí?
Wozu fliehen, herumziehen?
Se o que você quiser comigo, você tem
Wenn du alles, was du willst, bei mir hast
Vou avisar, te cuida, meu bem
Ich warne dich, pass auf dich auf, mein Lieber
Se vacilar, te cuida, meu bem (eu te cuido, meu bem)
Wenn du nachlässt, pass auf dich auf, mein Lieber (ich pass auf dich auf, mein Lieber)
Pra que fugir, sair por aí? (por aí)
Wozu fliehen, herumziehen? (herumziehen)
Se o que você quiser comigo, você tem
Wenn du alles, was du willst, bei mir hast
Pra que fugir, sair
Wozu fliehen, weggehen
Por aí, por aí, por
Herum, herum, herum
Lara
Lara
Larara
Larara
Larara (nanana-nom)
Larara (nanana-nom)
Larara (lala, larom)
Larara (lala, larom)
Oh, lala, larom (larara)
Oh, lala, larom (larara)
Oh, lalala, lorom (larara)
Oh, lalala, lorom (larara)
(Larara) larala, lorom
(Larara) larala, lorom





Autoren: Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi, Marcinho


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.